句子
他总是尽量避免到必不得已才做出决定。
意思

最后更新时间:2024-08-20 13:27:10

语法结构分析

句子:“[他总是尽量避免到必不得已才做出决定。]”

  • 主语:他
  • 谓语:避免
  • 宾语:做出决定
  • 状语:总是、到必不得已才

时态:一般现在时,表示习惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇分析

  • :代词,指代某个人。
  • 总是:副词,表示一贯的行为或状态。
  • 避免:动词,表示设法不发生某事。
  • 到必不得已:短语,表示在最后关头,没有其他选择的情况下。
  • :副词,表示在某种条件下才发生某事。
  • 做出决定:动词短语,表示做出选择或决策。

同义词

  • 避免:防止、规避
  • 到必不得已:迫不得已、无可奈何

反义词

  • 避免:促成、鼓励
  • 到必不得已:主动、自愿

语境分析

句子描述了一种行为模式,即某人在做决策时倾向于拖延,直到没有其他选择时才采取行动。这种行为可能源于对决策后果的担忧或对不确定性的回避。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于描述某人的性格特点或行为习惯。它可能带有批评的意味,暗示该人缺乏决断力或过于谨慎。

书写与表达

不同句式表达

  • 他习惯于在最后关头才做出决定。
  • 他倾向于拖延决策,直到没有其他选择。
  • 他总是在迫不得已时才采取行动。

文化与习俗

句子中没有明显的文化或习俗元素,但它反映了一种普遍的行为模式,即拖延决策。在某些文化中,这种行为可能被视为谨慎或深思熟虑,而在其他文化中可能被视为犹豫不决。

英/日/德文翻译

英文翻译:He always tries to avoid making decisions until it is absolutely necessary.

日文翻译:彼はいつも決断するのを避け、どうしても必要になるまで決めない。

德文翻译:Er versucht immer, Entscheidungen zu vermeiden, bis es absolut notwendig ist.

重点单词

  • avoid:避免
  • absolutely necessary:绝对必要
  • 決断する:做出决定
  • どうしても必要になるまで:直到绝对必要
  • Entscheidungen:决策
  • notwendig:必要的

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“until it is absolutely necessary”来表达“到必不得已”。
  • 日文翻译使用了“どうしても必要になるまで”来表达“到必不得已”。
  • 德文翻译使用了“bis es absolut notwendig ist”来表达“到必不得已”。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言中,句子传达的意思基本一致,都强调了某人在决策时的拖延行为。
  • 这种行为在不同的文化和社会中可能有不同的评价,但句子本身没有明显的文化偏向。
相关成语

1. 【必不得已】必然不能得止。指形势使得非如此不可。表示无可奈何的意思。

相关词

1. 【必不得已】 必然不能得止。指形势使得非如此不可。表示无可奈何的意思。