句子
在古代,宣化承流是皇帝向百姓传达政令的重要方式。
意思
最后更新时间:2024-08-16 15:57:36
语法结构分析
句子:“在古代,宣化承流是**向百姓传达政令的重要方式。”
- 主语:宣化承流
- 谓语:是
- 宾语:**向百姓传达政令的重要方式
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 宣化承流:指古代**通过官方渠道向下传达政令的方式。
- **:古代国家的最高统治者。
- 百姓:普通民众。
- 传达:传递信息。
- 政令:政府发布的命令或法规。
- 重要方式:关键的、主要的手段。
语境理解
- 特定情境:古代,需要向全国百姓传达政令,确保政策的执行。
- 文化背景:古代是一个中央集权的国家,的政令通过官方渠道迅速传达至各地。
语用学研究
- 使用场景:描述古代政治体制和信息传递方式。
- 效果:强调宣化承流在古代政治中的重要性。
书写与表达
- 不同句式:
- 古代,**通过宣化承流向百姓传达政令,这是一种重要的方式。
- 宣化承流,作为古代**向百姓传达政令的手段,具有重要意义。
文化与*俗
- 文化意义:宣化承流体现了古代**的中央集权制度和信息传递机制。
- 成语、典故:可能涉及古代的驿站系统、官方文书传递等。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In ancient times, the dissemination of decrees through official channels was an important way for the emperor to communicate with the common people.
- 日文翻译:古代、宣化承流は**が政令を庶民に伝える重要な方法であった。
- 德文翻译:In der Antike war die Verbreitung von Dekreten durch offizielle Kanäle eine wichtige Methode für den Kaiser, mit den einfachen Leuten zu kommunizieren.
翻译解读
- 重点单词:
- dissemination (英文) / 宣化承流 (日文) / Verbreitung (德文):传达、传播。
- official channels (英文) / 公式のチャンネル (日文) / offizielle Kanäle (德文):官方渠道。
- emperor (英文) / ** (日文) / Kaiser (德文):**。
- common people (英文) / 庶民 (日文) / einfache Leute (德文):百姓。
上下文和语境分析
- 上下文:句子描述了古代**的一种政治和信息传递方式。
- 语境:在讨论古代政治体制、信息传递机制或历史**时,这个句子提供了重要的背景信息。
相关成语
1. 【宣化承流】宣布恩德,承受风教。指官员奉君命教化百姓。
相关词