句子
这位教授善诱循循地讲解经济学,使得复杂的理论变得易于理解。
意思

最后更新时间:2024-08-15 02:24:33

语法结构分析

句子:“这位教授善诱循循地讲解经济学,使得复杂的理论变得易于理解。”

  • 主语:这位教授
  • 谓语:讲解
  • 宾语:经济学
  • 状语:善诱循循地
  • 结果状语:使得复杂的理论变得易于理解

时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。 语态:主动语态,主语执行动作。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 善诱循循:形容教授讲解的方式温和而有条理,能够引导学生逐步理解。
  • 讲解:解释说明,传授知识。
  • 经济学:研究资源分配、生产、交换和消费的学科。
  • 复杂:难以理解或处理。
  • 易于理解:容易被人理解。

同义词扩展

  • 善诱循循:循循善诱、耐心细致
  • 讲解:传授、阐述、解说
  • 复杂:繁杂、深奥
  • 易于理解:浅显易懂、通俗易懂

语境理解

句子描述了一位教授的教学方式,强调其讲解的条理性和有效性,使得原本难以理解的经济学理论变得容易理解。这种描述通常出现在教育、学术或评价教学质量的语境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某位教授的教学能力,或者在讨论教学方法时作为正面例子。语气的变化(如加强“善诱循循”和“易于理解”)可以增强赞扬的效果。

书写与表达

不同句式表达

  • 这位教授以其善诱循循的方式讲解经济学,让复杂的理论变得浅显易懂。
  • 经济学理论,通过这位教授的循循善诱,变得易于理解。

文化与*俗

句子中“善诱循循”体现了传统文化中对教育者耐心和细致的要求。在文化中,教师被期望以温和、有条理的方式传授知识,这与西方文化中强调的启发式教学有所不同。

英/日/德文翻译

英文翻译:This professor explains economics in a patient and systematic manner, making complex theories easy to understand.

日文翻译:この教授は、丁寧で段階的な方法で経済学を説明し、複雑な理論を理解しやすくしています。

德文翻译:Dieser Professor erklärt Ökonomie auf geduldige und systematische Weise, wodurch komplexe Theorien leicht verständlich werden.

重点单词

  • patient (英) / 丁寧 (日) / geduldig (德):耐心的
  • systematic (英) / 段階的 (日) / systematisch (德):系统的
  • complex (英) / 複雑 (日) / komplex (德):复杂的
  • easy to understand (英) / 理解しやすい (日) / leicht verständlich (德):易于理解的

翻译解读

  • 英文翻译强调了教授的耐心和系统性,以及理论的易理解性。
  • 日文翻译突出了教授的细致和逐步引导,以及理论的易理解性。
  • 德文翻译同样强调了教授的耐心和系统性,以及理论的易理解性。

上下文和语境分析

  • 在英文语境中,这样的句子可能出现在教育评价、学术讨论或教学方法的介绍中。
  • 在日文语境中,这样的句子可能出现在教育杂志、教师评价或教学经验的分享中。
  • 在德文语境中,这样的句子可能出现在学术文章、教育论坛或教学方法的讨论中。
相关成语

1. 【善诱循循】善:善于;诱:引导;循循:有次序的样子。指善于引导别人进行学习。

相关词

1. 【善诱循循】 善:善于;诱:引导;循循:有次序的样子。指善于引导别人进行学习。

2. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

3. 【教授】 讲授:~数学丨~有方。jiàoshòu。

4. 【易于】 简便和隆重的礼节。易,简易,谓臣礼;于,通"迂",广大,谓君礼。

5. 【理解】 懂;了解互相~ㄧ加深~ㄧ你的意思我完全 ~。

6. 【理论】 人们由实践概括出来的关于自然界和社会的知识的有系统的结论; 辩论是非;争论;讲理他正在气头上,我不想和他多~。

7. 【经济学】 研究国民经济各方面问题的学科。包括理论经济学、部门经济学、应用经济学;指政治经济学。

8. 【讲解】 解释;解说:~员|他指着模型给大家~。