句子
长期的孤立无援使得他们势穷力屈,最终选择了妥协。
意思
最后更新时间:2024-08-13 01:15:40
语法结构分析
句子:“长期的孤立无援使得他们势穷力屈,最终选择了妥协。”
- 主语:“长期的孤立无援”
- 谓语:“使得”
- 宾语:“他们势穷力屈,最终选择了妥协”
这个句子是一个复合句,包含一个主句和一个从句。主句是“长期的孤立无援使得他们势穷力屈”,从句是“最终选择了妥协”。主句使用了一般现在时,从句也使用了一般现在时。
词汇分析
- 长期的:表示时间上的持续性,强调时间的持久。
- 孤立无援:表示在困境中没有帮助和支持。
- 使得:表示因果关系,即因为某种原因导致某种结果。
- 势穷力屈:表示力量耗尽,无法继续抵抗。
- 最终:表示在经历了一系列过程后的结果。
- 选择:表示做出决定。
- 妥协:表示在冲突中做出让步。
语境分析
这个句子可能在描述一个团体或个人在长期缺乏支持和帮助的情况下,最终不得不做出让步。这种情境可能出现在政治、经济或社会冲突中。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于描述一个团体或个人在长期困境中最终做出让步的情况。它传达了一种无奈和被迫的情感。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “由于长期的孤立无援,他们最终不得不妥协。”
- “长期的孤立无援导致他们势穷力屈,最终选择了妥协。”
文化与*俗
这个句子可能与的历史和文化有关,特别是在描述政治或社会冲突时。成语“势穷力屈”源自古代的兵法,用来形容在战争中力量耗尽,无法继续抵抗。
英/日/德文翻译
- 英文:"Prolonged isolation and lack of support led them to be utterly exhausted and forced to compromise."
- 日文:"長期の孤立と支援の欠如が彼らを力尽きさせ、最終的に妥協を選ばざるを得なくなった。"
- 德文:"Langanhaltende Isolation und fehlende Unterstützung führten dazu, dass sie völlig erschöpft waren und schließlich gezwungen waren, Kompromisse einzugehen."
翻译解读
- 英文:强调了长期的孤立和缺乏支持导致的结果。
- 日文:使用了“力尽きさせ”来表达力量耗尽的概念。
- 德文:使用了“erschöpft”来表达势穷力屈的状态。
上下文和语境分析
这个句子可能在描述一个团体或个人在长期缺乏支持和帮助的情况下,最终不得不做出让步。这种情境可能出现在政治、经济或社会冲突中。
相关成语
相关词