句子
每当节日来临,老人们都会倚闾而望,盼望着儿孙们的归来。
意思

最后更新时间:2024-08-11 01:48:06

1. 语法结构分析

句子:“每当节日来临,老人们都会倚闾而望,盼望着儿孙们的归来。”

  • 主语:老人们
  • 谓语:会倚闾而望,盼望着
  • 宾语:儿孙们的归来
  • 状语:每当节日来临

句子时态为一般现在时,表示一种*惯性或经常性的动作。句型为陈述句,表达了一个常态的事实。

2. 词汇学*

  • 每当:表示每次,强调动作的重复性。
  • 节日:特定的庆祝日,如春节、中秋节等。
  • 来临:到来,表示时间的接近。
  • 老人们:年长的人,此处指期待家庭团聚的老年人。
  • 倚闾而望:倚靠在门框上向外望,形容期待和盼望。
  • 盼望着:期待,希望某事发生。
  • 儿孙们:子女和孙子,指家庭中的年轻一代。
  • 归来:回到原来的地方,此处指回家团聚。

3. 语境理解

句子描述了在节日期间,老年人对家庭团聚的深切期待。这种期待反映了家庭的重要性和传统节日的文化意义。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于描述家庭团聚的温馨场景,传达了亲情和归属感。语气中包含了温暖和期待,是一种积极的情感表达。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 节日到来时,老人们总是满怀期待地望着门外,希望儿孙们能回家。
  • 每逢佳节,老人们都会站在门口,翘首以盼儿孙们的归来。

. 文化与俗探讨

句子反映了东亚文化中重视家庭团聚的传统。节日如春节、中秋节等,都是家庭成员团聚的重要时刻。这种文化*俗强调了家庭和谐与亲情的重要性。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Whenever a festival approaches, the elderly always lean against the doorway, looking forward to the return of their children and grandchildren.
  • 日文翻译:祭りの時期が近づくたびに、老人たちは門口に寄りかかり、子孫たちの帰りを待ち望んでいる。
  • 德文翻译:Immer wenn ein Fest naht, lehnen die älteren Menschen an der Türrahme und sehnen sich nach der Rückkehr ihrer Kinder und Enkel.

翻译解读

  • 英文:强调了节日的重复性和老年人的期待。
  • 日文:使用了“寄りかかり”来表达倚靠的动作,更具体地描绘了场景。
  • 德文:使用了“sehnen sich nach”来表达深切的期待,传达了强烈的情感。

上下文和语境分析

句子在描述节日团聚的背景下,强调了老年人的期待和家庭的温馨。这种描述在东亚文化中尤为常见,反映了家庭价值观和社会*俗。

相关成语

1. 【倚闾而望】闾:古代里巷的门。靠着家门向远处眺望。形容父母盼望子女归来的迫切心情。

相关词

1. 【倚闾而望】 闾:古代里巷的门。靠着家门向远处眺望。形容父母盼望子女归来的迫切心情。

2. 【归来】 从别处回到原来的地方:海外~。

3. 【来临】 来到;到来:暴风雨即将~|每当春天~,这里就成了花的世界。

4. 【节日】 纪念日,如五一国际劳动节等;传统的庆祝或祭祀的日子,如清明节、中秋节等。