句子
每当节日来临,老人们都会倚闾而望,盼望着儿孙们的归来。
意思
最后更新时间:2024-08-11 01:48:06
1. 语法结构分析
句子:“每当节日来临,老人们都会倚闾而望,盼望着儿孙们的归来。”
- 主语:老人们
- 谓语:会倚闾而望,盼望着
- 宾语:儿孙们的归来
- 状语:每当节日来临
句子时态为一般现在时,表示一种*惯性或经常性的动作。句型为陈述句,表达了一个常态的事实。
2. 词汇学*
- 每当:表示每次,强调动作的重复性。
- 节日:特定的庆祝日,如春节、中秋节等。
- 来临:到来,表示时间的接近。
- 老人们:年长的人,此处指期待家庭团聚的老年人。
- 倚闾而望:倚靠在门框上向外望,形容期待和盼望。
- 盼望着:期待,希望某事发生。
- 儿孙们:子女和孙子,指家庭中的年轻一代。
- 归来:回到原来的地方,此处指回家团聚。
3. 语境理解
句子描述了在节日期间,老年人对家庭团聚的深切期待。这种期待反映了家庭的重要性和传统节日的文化意义。
4. 语用学研究
句子在实际交流中用于描述家庭团聚的温馨场景,传达了亲情和归属感。语气中包含了温暖和期待,是一种积极的情感表达。
5. 书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 节日到来时,老人们总是满怀期待地望着门外,希望儿孙们能回家。
- 每逢佳节,老人们都会站在门口,翘首以盼儿孙们的归来。
. 文化与俗探讨
句子反映了东亚文化中重视家庭团聚的传统。节日如春节、中秋节等,都是家庭成员团聚的重要时刻。这种文化*俗强调了家庭和谐与亲情的重要性。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:Whenever a festival approaches, the elderly always lean against the doorway, looking forward to the return of their children and grandchildren.
- 日文翻译:祭りの時期が近づくたびに、老人たちは門口に寄りかかり、子孫たちの帰りを待ち望んでいる。
- 德文翻译:Immer wenn ein Fest naht, lehnen die älteren Menschen an der Türrahme und sehnen sich nach der Rückkehr ihrer Kinder und Enkel.
翻译解读
- 英文:强调了节日的重复性和老年人的期待。
- 日文:使用了“寄りかかり”来表达倚靠的动作,更具体地描绘了场景。
- 德文:使用了“sehnen sich nach”来表达深切的期待,传达了强烈的情感。
上下文和语境分析
句子在描述节日团聚的背景下,强调了老年人的期待和家庭的温馨。这种描述在东亚文化中尤为常见,反映了家庭价值观和社会*俗。
相关成语
1. 【倚闾而望】闾:古代里巷的门。靠着家门向远处眺望。形容父母盼望子女归来的迫切心情。
相关词