句子
面对国家的危难,他叩心泣血地呼吁大家团结一心。
意思
最后更新时间:2024-08-14 07:05:27
语法结构分析
句子:“面对国家的危难,他叩心泣血地呼吁大家团结一心。”
- 主语:他
- 谓语:呼吁
- 宾语:大家
- 状语:面对国家的危难、叩心泣血地、团结一心
句子为陈述句,描述了在国家危难时刻,主语“他”通过“叩心泣血地”这一强烈情感表达方式,呼吁“大家”采取行动,即“团结一心”。
词汇学*
- 面对:表示直面、应对。
- 国家的危难:指国家面临的严重困难或危机。
- 叩心泣血:形容极度悲痛或恳切。
- 呼吁:号召、请求。
- 团结一心:指大家齐心协力,共同行动。
语境理解
句子描述了一个紧急且严肃的情境,即国家面临重大危机。在这种背景下,“他”通过强烈的情感表达,号召人们团结起来,共同应对危机。
语用学分析
- 使用场景:这种句子通常出现在政治演讲、紧急动员或公共危机管理中。
- 效果:通过强烈的情感表达和直接的号召,旨在激发听众的共鸣和行动。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “在国家危难之际,他以叩心泣血的情感,号召全体人民团结一致。”
- “他面对国家的危机,深情地呼吁大家同心协力。”
文化与*俗
- 文化意义:“叩心泣血”体现了**文化中对情感表达的重视,强调情感的真挚和强烈。
- 成语典故:“团结一心”源自**古代的军事策略,强调集体力量的重要性。
英/日/德文翻译
- 英文:"Facing the nation's cr****, he passionately called for everyone to unite as one."
- 日文:"国の危機に直面して、彼は心を込めて皆に一心に団結するよう訴えた。"
- 德文:"Konfrontiert mit der Krise des Landes, rief er leidenschaftlich dazu auf, dass alle sich als eine Einheit zusammenschließen."
翻译解读
- 重点单词:
- passionately (英) / 心を込めて (日) / leidenschaftlich (德):强烈地、充满感情地。
- unite as one (英) / 一心に団結する (日) / als eine Einheit zusammenschließen (德):团结一致。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在一篇关于国家危机应对的文章或演讲中。
- 语境:强调在国家危机时刻,团结和集体行动的重要性。
相关成语
1. 【叩心泣血】形容悲痛之极。
相关词