句子
夜行昼伏的狐狸是森林中的狡猾猎手,总能巧妙地避开人类的视线。
意思
最后更新时间:2024-08-15 17:09:48
1. 语法结构分析
句子:“夜行昼伏的狐狸是森林中的狡猾猎手,总能巧妙地避开人类的视线。”
- 主语:“夜行昼伏的狐狸”
- 谓语:“是”和“避开”
- 宾语:“森林中的狡猾猎手”和“人类的视线”
- 定语:“夜行昼伏的”和“狡猾”
- 状语:“总能巧妙地”
时态:一般现在时,表示普遍的真理或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 夜行昼伏:形容狐狸的活动*性,夜间活动,白天隐藏。
- 狐狸:一种狡猾的动物,常用于比喻狡猾的人。
- 森林:大面积的树木覆盖区域,常与野生动物联系在一起。
- 狡猾:形容机智而善于欺骗。
- 猎手:捕猎者,这里指狐狸作为捕食者的角色。
- 巧妙:形容技巧高超,不易被察觉。
- 避开:避免被看到或发现。
- 视线:眼睛所能看到的范围。
同义词:
- 狡猾:机智、诡计多端
- 巧妙:灵巧、精妙
反义词:
- 狡猾:诚实、直率
- 巧妙:笨拙、粗糙
3. 语境理解
句子描述了狐狸在森林中的活动*性和捕猎技巧,强调其狡猾和不易被人类发现的特点。这种描述可能用于教育、自然科普或寓言故事中,传达关于自然界动物生存策略的信息。
4. 语用学研究
句子可能在以下场景中使用:
- 自然科普讲座:介绍狐狸的生态*性。
- 儿童故事:作为寓言故事的一部分,教育孩子关于自然界的知识。
- 文学作品:用于描绘狡猾角色的特点。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 狐狸在夜间活动,白天隐藏,是森林中机智的捕猎者,总能巧妙地避开人类的视线。
- 森林中的狐狸,以其夜行昼伏的*性,成为狡猾的猎手,总能巧妙地避开人类的视线。
. 文化与俗
文化意义:
- 狐狸在许多文化中象征狡猾和机智,如**成语“狐假虎威”。
- 在西方文化中,狐狸也常被描绘为狡猾的角色,如伊索寓言中的故事。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:
- The nocturnal and diurnal-resting fox is a cunning hunter in the forest, always able to cleverly avoid human sight.
重点单词:
- nocturnal: 夜行的
- diurnal-resting: 昼伏的
- cunning: 狡猾的
- hunter: 猎手
- cleverly: 巧妙地
- avoid: 避开
- sight: 视线
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的意思,强调狐狸的狡猾和不易被人类发现的特点。
上下文和语境分析:
- 在英文语境中,狐狸的狡猾特性是广为人知的,因此这种描述符合西方文化对狐狸的普遍认知。
相关成语
1. 【夜行昼伏】伏:躲藏。白天躲藏起来,夜间出来行动。
相关词