句子
他的新书一经发布,便从风而靡,成为畅销榜上的热门。
意思

最后更新时间:2024-08-10 09:50:42

语法结构分析

句子:“他的新书一经发布,便从风而靡,成为畅销榜上的热门。”

  • 主语:“他的新书”
  • 谓语:“发布”、“从风而靡”、“成为”
  • 宾语:“畅销榜上的热门”
  • 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 新书:指最近出版的书籍。
  • 发布:出版或公开发布。
  • 从风而靡:形容事物迅速流行或受欢迎。
  • 畅销榜:销售量高的书籍排行榜。
  • 热门:受欢迎的、流行的。

语境理解

  • 句子描述了一本书在发布后迅速受到欢迎,成为畅销书。
  • 文化背景:在**,书籍的畅销榜通常反映了读者的阅读兴趣和市场趋势。

语用学分析

  • 使用场景:新闻报道、书评、社交媒体等。
  • 效果:强调书籍的受欢迎程度和市场表现。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “一经发布,他的新书便迅速风靡,荣登畅销榜。”
    • “他的新书发布后,立即成为畅销榜上的热门书籍。”

文化与*俗

  • 文化意义:书籍在**文化中具有重要地位,畅销书往往被视为文化现象。
  • 成语:“从风而靡”源自成语“风靡一时”,形容事物在短时间内广泛流行。

英/日/德文翻译

  • 英文:As soon as his new book was released, it quickly gained popularity and became a bestseller.
  • 日文:彼の新しい本が発売されるとすぐに人気を博し、ベストセラーになった。
  • 德文:Sobald sein neues Buch veröffentlicht wurde, erfreute es sich rasch großer Beliebtheit und wurde ein Bestseller.

翻译解读

  • 重点单词
    • 发布:released(英文)、発売される(日文)、veröffentlicht wurde(德文)
    • 从风而靡:quickly gained popularity(英文)、人気を博し(日文)、rasch großer Beliebtheit(德文)
    • 畅销榜:bestseller(英文)、ベストセラー(日文)、Bestseller(德文)

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在书籍推广或文化报道中,强调书籍的市场成功和受欢迎程度。
  • 语境可能涉及出版业、文化消费和读者群体。
相关成语

1. 【从风而靡】指如风之吹草,草随风倾倒。①比喻强弱悬殊,弱者不堪一击,即告瓦解。②比喻仿效、风行之迅速。

相关词

1. 【从风而靡】 指如风之吹草,草随风倾倒。①比喻强弱悬殊,弱者不堪一击,即告瓦解。②比喻仿效、风行之迅速。

2. 【新书】 崭新的书; 将出版或刚出版的书(多指初版); 指现代的著作。

3. 【热门】 (~儿);吸引许多人的事物:~货|~话题|这个学科是~儿。

4. 【畅销】 (货物)销路广,卖得快:~货|~各地。