句子
在紧急情况下,他全无心肝地逃避责任,令人失望。
意思
最后更新时间:2024-08-12 02:40:29
语法结构分析
句子:“在紧急情况下,他全无心肝地逃避责任,令人失望。”
- 主语:他
- 谓语:逃避
- 宾语:责任
- 状语:在紧急情况下、全无心肝地
- 补语:令人失望
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 紧急情况:指突发的、需要立即处理的情况。
- 全无心肝:形容人极其冷酷无情,没有同情心。
- 逃避责任:指故意回避应承担的责任。
- 令人失望:指行为或结果没有达到预期,让人感到不满或沮丧。
语境理解
句子描述了一个人在紧急情况下选择逃避责任,这种行为在社会和道德层面通常是不被接受的。这种行为可能源于个人的自私或恐惧,但在紧急情况下,人们通常期望他人能够勇敢地承担责任。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能在批评某人在紧急情况下的不负责任行为。
- 礼貌用语:这句话带有明显的批评意味,不是礼貌用语。
- 隐含意义:句子隐含了对该人品行的负面评价。
书写与表达
- 不同句式:
- 他在紧急情况下逃避责任,表现得全无心肝,这令人失望。
- 令人失望的是,他在紧急情况下全无心肝地逃避责任。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,紧急情况下逃避责任被视为不负责任和自私的行为。
- 成语:“临危不惧”是与之相反的成语,形容人在危难时刻勇敢面对。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In an emergency, he callously shirks his responsibility, which is disappointing.
- 日文翻译:緊急の場合、彼は冷酷に責任を回避し、失望させる。
- 德文翻译:In einer Notlage schiebt er kaltblütig seine Verantwortung ab und ist enttäuschend.
翻译解读
- 重点单词:
- callously(冷酷地):英文中的副词,形容词为callous(无情的)。
- shirks(逃避):英文中的动词,名词为shirk(逃避行为)。
- disappointing(令人失望的):英文中的形容词,名词为disappointment(失望)。
上下文和语境分析
句子可能在讨论某人在紧急情况下的行为,这种行为与社会期望的勇敢和负责任形成鲜明对比。在不同的文化和社会中,这种行为的评价可能有所不同,但普遍认为在紧急情况下逃避责任是不道德的。
相关成语
1. 【全无心肝】比喻不知羞耻。
相关词