句子
爸爸听到儿子考上理想的大学,心怡神悦地拥抱了他。
意思

最后更新时间:2024-08-20 11:12:47

语法结构分析

  1. 主语:爸爸
  2. 谓语:听到、拥抱了
  3. 宾语:儿子
  4. 间接宾语:儿子考上理想的大学
  5. 时态:一般过去时(听到、拥抱了) *. 语态:主动语态
  6. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 爸爸:指父亲,家庭成员中的男性长辈。
  2. 听到:动词,表示通过听觉获得信息。
  3. 儿子:指子女中的男性。
  4. 考上:动词,表示通过考试并被录取。
  5. 理想的:形容词,表示符合期望或标准的。 *. 大学:名词,指高等教育机构。
  6. 心怡神悦:成语,表示心情非常愉快。
  7. 拥抱:动词,表示用双臂围住某人以示亲热或安慰。

语境理解

  • 情境:这个句子描述了一个父亲听到儿子考上理想大学后的喜悦反应。
  • 文化背景:在**文化中,子女的教育和成就是家庭的重要关注点,考上理想的大学通常被视为子女和家庭的成功。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在家庭庆祝、社交分享或媒体报道中出现。
  • 礼貌用语:句子本身是正面的,表达了父亲的喜悦和对儿子的肯定。
  • 隐含意义:除了字面意义,还隐含了父亲对儿子的骄傲和支持。

书写与表达

  • 不同句式
    • 爸爸因为儿子考上理想的大学而心怡神悦,紧紧拥抱了他。
    • 儿子考上理想的大学,爸爸心怡神悦地拥抱了他。
    • 爸爸拥抱了儿子,因为他听说了儿子考上理想的大学。

文化与*俗

  • 文化意义:在**,考上理想的大学通常被视为个人和家庭的重要成就,反映了社会对教育的重视。
  • 相关成语:心怡神悦(心情非常愉快)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Father hugged his son with great joy after hearing that he got into his dream university.
  • 日文翻译:父は息子が志望の大学に合格したと聞いて、心より喜んで彼を抱きしめた。
  • 德文翻译:Vater umarmte seinen Sohn mit großer Freude, nachdem er erfahren hatte, dass er seine Traumhochschule erreicht hat.

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:dream university(理想的大学)
    • 日文:志望の大学(理想的大学)
    • 德文:Traumhochschule(理想的大学)

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在庆祝儿子考上大学的家庭聚会中被提及,或者在社交媒体上分享喜悦。
  • 语境:句子传达了父亲的喜悦和对儿子成就的认可,反映了家庭和社会对教育成就的重视。
相关成语

1. 【心怡神悦】心境开旷,精神愉悦。同“心旷神怡”。

相关词

1. 【大学】 儒家基本经典之一。原为《礼记》中的一篇。相传为曾子作,近代许多学者认为是秦汉之际儒家作品。全面总结了先秦儒家关于道德修养、道德作用及其与治国平天下的关系。南宋朱熹把它与《论语》、《孟子》、《中庸》合称为四书”; 实施高等教育的机构。分为综合大学、专科大学或学院。通常设有许多专业,再由几个相近的专业组成系。有的还设有专修科、学院或研究生院(部)。主要培养本科生,有的还培养大专生或研究生。

2. 【心怡神悦】 心境开旷,精神愉悦。同“心旷神怡”。

3. 【拥抱】 抱持。

4. 【爸爸】 父亲。

5. 【理想】 对未来事物的想象或希望(多指有根据的、合理的,跟空想、幻想不同):我的~是当一名医生;符合希望的;使人满意的:这件事办得很~|这个办法还不够~,需要再改进。