句子
每当有重要消息发布,人们都会悬悬而望,希望能听到好消息。
意思

最后更新时间:2024-08-20 22:34:04

语法结构分析

句子:“每当有重要消息发布,人们都会悬悬而望,希望能听到好消息。”

  • 主语:人们
  • 谓语:会悬悬而望,希望能听到
  • 宾语:好消息
  • 状语:每当有重要消息发布

句子时态为一般现在时,表示一种普遍的情况或*惯性动作。句型为陈述句,表达了一个普遍的现象。

词汇学*

  • 每当:表示在任何时候,只要条件成立,就会发生某个动作。
  • 重要消息:指具有重大影响或意义的信息。
  • 发布:公开宣布或传播。
  • 悬悬而望:形容心情紧张或期待,希望能得到好的结果。
  • 希望:表达愿望或期待。
  • 好消息:指令人高兴或满意的信息。

语境理解

句子描述了一种普遍的社会现象,即当有重要消息发布时,人们通常会充满期待和紧张,希望能听到好消息。这种情境在新闻发布、政治声明、经济数据公布等场合尤为常见。

语用学分析

句子在实际交流中常用于描述人们对重要**的期待和反应。使用“悬悬而望”这个表达,增加了语气的紧张感和期待感,使得句子更具情感色彩。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 人们总是在重要消息发布时,满怀期待地等待好消息。
  • 每当重要消息公布,人们的内心都充满了期待和紧张。

文化与*俗

句子中的“悬悬而望”反映了人们对好消息的渴望,这在许多文化中都是普遍的情感。在**文化中,好消息通常与吉祥、幸福相关联,因此人们对好消息的期待尤为强烈。

英/日/德文翻译

  • 英文:Whenever there is an important announcement, people anxiously await, hoping for good news.
  • 日文:重要なニュースが発表されるたびに、人々は心待ちにして、良い知らせを聞くことを願っています。
  • 德文:Immer wenn eine wichtige Mitteilung veröffentlicht wird, warten die Menschen aufgeregt und hoffen auf gute Nachrichten.

翻译解读

  • 英文:使用了“anxiously await”来表达“悬悬而望”的紧张和期待感。
  • 日文:使用了“心待ちにして”来表达“悬悬而望”的期待和紧张感。
  • 德文:使用了“aufgeregt”来表达“悬悬而望”的紧张和期待感。

上下文和语境分析

句子在描述人们对重要消息的反应时,强调了人们的期待和紧张感。这种描述在新闻报道、政治演讲、经济分析等场合中非常常见,反映了人们对未知结果的普遍心理状态。

相关成语

1. 【悬悬而望】形容一心一意地期待、盼望。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

3. 【悬悬而望】 形容一心一意地期待、盼望。

4. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

5. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。