句子
在音乐界,这位大师口含天宪,他的每一首曲子都成为传世之作。
意思

最后更新时间:2024-08-14 05:34:29

语法结构分析

句子:“在音乐界,这位大师口含天宪,他的每一首曲子都成为传世之作。”

  • 主语:这位大师
  • 谓语:口含天宪、成为
  • 宾语:无直接宾语,但“传世之作”是“成为”的补语
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或当前状态
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 口含天宪:比喻说话有极大的权威或影响力,源自古代**的“天宪”(即天命)。
  • 传世之作:指那些被后世广泛传颂、具有持久影响力的作品。

语境理解

  • 句子描述了一位在音乐界具有极高地位和影响力的大师,其作品被认为是经典,具有持久的艺术价值。
  • 文化背景:在**文化中,“口含天宪”常用来形容权威人士的话语具有决定性或指导性。

语用学分析

  • 使用场景:可能在介绍音乐大师的成就、评价其作品时使用。
  • 礼貌用语:此句带有尊敬和赞美的语气。

书写与表达

  • 不同句式:“这位大师在音乐界享有至高无上的权威,其每一部作品都堪称经典。”

文化与*俗

  • “口含天宪”反映了**传统文化中对权威和影响力的尊崇。
  • “传世之作”强调了作品的历史和文化价值。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the music world, this master speaks with the authority of heaven, and each of his compositions has become a timeless masterpiece.
  • 日文翻译:音楽界では、この巨匠は天の憲法を口に含み、彼のどの曲も永遠の傑作となっています。
  • 德文翻译:In der Musikwelt spricht dieser Meister mit der Autorität des Himmels, und jedes seiner Werke ist zu einem zeitlosen Meisterwerk geworden.

翻译解读

  • 英文:强调大师的话语和作品的权威性和永恒性。
  • 日文:使用了“天の憲法”来传达“口含天宪”的权威感。
  • 德文:通过“Autorität des Himmels”传达了大师的权威和作品的不朽。

上下文和语境分析

  • 句子可能在介绍音乐大师的背景、成就或评价其作品时使用,强调其作品的历史和文化价值。
  • 语境可能是在正式的文学、音乐评论或教育场合。
相关成语

1. 【口含天宪】天宪:指朝廷法令。比喻说话就是法律,可以决定人的生死。

相关词

1. 【口含天宪】 天宪:指朝廷法令。比喻说话就是法律,可以决定人的生死。

2. 【成为】 变成。

3. 【曲子】 亦称"曲儿"; 乐曲;歌曲; 指词﹑散曲等韵文。