句子
节日庆典结束后,人群云屯雾散,街道上只剩下零星的行人。
意思

最后更新时间:2024-08-10 00:59:21

语法结构分析

句子:“[节日庆典结束后,人群云屯雾散,街道上只剩下零星的行人。]”

  • 主语:人群
  • 谓语:云屯雾散
  • 宾语:无明确宾语
  • 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 节日庆典:指特定的庆祝活动,通常与文化或**相关。
  • 人群:聚集在一起的人。
  • 云屯雾散:比喻人群迅速散去,像云雾一样消失。
  • 街道:城市中的道路。
  • 零星:形容数量很少,分散不集中。
  • 行人:在路上行走的人。

语境分析

  • 特定情境:节日庆典结束后,人群散去,街道变得空旷。
  • 文化背景:节日庆典通常与特定的文化*俗相关,人群的散去反映了庆典活动的结束。

语用学分析

  • 使用场景:描述节日庆典结束后的场景,传达了一种热闹后的宁静感。
  • 隐含意义:人群的散去象征着庆典的结束和日常生活的回归。

书写与表达

  • 不同句式
    • 节日庆典结束后,人群如云雾般散去,街道上只剩下少数行人。
    • 庆典结束后,人群迅速散去,街道变得空旷,只有零星的行人。

文化与*俗

  • 文化意义:节日庆典通常与特定的文化*俗相关,人群的散去反映了庆典活动的结束和日常生活的回归。
  • 相关成语:云屯雾散(比喻人群迅速散去)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After the festival celebration ended, the crowd dispersed like clouds and fog, leaving only a few pedestrians on the streets.
  • 日文翻译:祭りの祝賀が終わった後、人々は雲や霧のように散り散りになり、通りにはほんの少数の歩行者だけが残った。
  • 德文翻译:Nachdem das Festfeier beendet war, verstreuten sich die Menschen wie Wolken und Nebel, und auf den Straßen blieben nur wenige Fußgänger zurück.

翻译解读

  • 重点单词
    • dispersed (英文) / 散り散りになり (日文) / verstreuten sich (德文):表示人群散去。
    • few pedestrians (英文) / ほんの少数の歩行者 (日文) / wenige Fußgänger (德文):表示街道上剩下的行人很少。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了节日庆典结束后的场景,人群散去,街道变得空旷。
  • 语境:这种描述通常用于传达庆典活动的热闹与结束后的宁静对比,反映了文化*俗和日常生活的交替。
相关成语

1. 【云屯雾散】如云聚集,如鸟飞散。形容众多的人忽聚忽散。

相关词

1. 【云屯雾散】 如云聚集,如鸟飞散。形容众多的人忽聚忽散。

2. 【庆典】 庆祝典礼。

3. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。

4. 【行人】 参加同业商行的商人。

5. 【街道】 旁边有房屋的比较宽阔的道路;指街道办事处:~主任丨~工作。

6. 【零星】 属性词;零碎的;少量的:~材料|~土地|我零零星星地听到一些消息;零散:~的枪声|下着零零星星的小雨|草丛间零零星星地点缀着一些小花。