最后更新时间:2024-08-22 20:34:56
语法结构分析
句子:“这场战争使得这个国家的基础设施遭到了破坏,许多地方变得断港绝潢。”
- 主语:这场战争
- 谓语:使得
- 宾语:这个国家的基础设施
- 补语:遭到了破坏
- 状语:许多地方变得断港绝潢
句子时态为现在完成时,表达的是一个已经发生并对现在有影响的**。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。
词汇学*
- 战争:指***的军事冲突。
- 使得:导致、引起。
- 基础设施:指一个国家或地区的基础建设,如道路、桥梁、电力系统等。
- 遭到:受到、遭遇。
- 破坏:损坏、毁坏。
- 断港绝潢:形容水路交通完全断绝,比喻交通或通讯中断。
语境理解
句子描述了由于战争,一个国家的基础设施受到了严重破坏,导致许多地方的交通和通讯中断。这种描述常见于战争或自然灾害后的报道中,强调了战争对平民生活的影响。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可能用于新闻报道、政治演讲或历史叙述中,用以强调战争的破坏性和对社会基础建设的长期影响。语气通常是严肃和悲观的。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这场战争严重破坏了这个国家的基础设施,导致许多地方的交通和通讯完全中断。
- 由于战争,这个国家的基础设施遭受了重大破坏,许多地方变得无法通行。
文化与*俗
“断港绝潢”这个成语源自古代,用来形容水路交通的完全中断,这里用来比喻战争导致的交通和通讯中断。这个成语体现了文化中对交通重要性的认识。
英/日/德文翻译
- 英文:This war has caused the infrastructure of this country to be destroyed, making many places inaccessible.
- 日文:この戦争によって、この国のインフラは破壊され、多くの場所が通行不能になりました。
- 德文:Dieser Krieg hat die Infrastruktur dieses Landes zerstört, sodass viele Orte unzugänglich geworden sind.
翻译解读
在翻译中,“断港绝潢”被翻译为“inaccessible”(英文)、“通行不能”(日文)和“unzugänglich”(德文),都准确地传达了原句中交通和通讯中断的含义。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在描述战争后果的上下文中,强调战争对基础设施的破坏和对人民生活的影响。在更广泛的语境中,这样的句子可以用来讨论战争的代价和重建的必要性。
1. 【断港绝潢】潢:低洼的积水坑。无法通行的水路。比喻错误的,不可能达到目的的办法。
1. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。
2. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。
3. 【地方】 中央以下各级行政区域的统称地方政府; 处所;部位;领域学校在什么地方|什么地方疼|桀、纣贵为天子,富有四海,地方甚大,战卒甚众,而身死国亡; 部分;方面这话有对的地方|有些地方你欠考虑; 地保令他们报个暴病身亡”,合族中及地方共递一张保呈; 本地;当地地方上的老百姓个个拥护李书记。
4. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。
5. 【断港绝潢】 潢:低洼的积水坑。无法通行的水路。比喻错误的,不可能达到目的的办法。
6. 【破坏】 使建筑物等损坏:~桥梁|~文物;使事物受到损害:~生产|~名誉;变革(社会制度、风俗习惯等);违反(规章、条约等):~协定|~规矩;(物体的组织或结构)损坏:维生素C因受热而~。
7. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。
8. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。