句子
为了国家的荣誉,运动员们在比赛中奋不顾身地拼搏。
意思
最后更新时间:2024-08-16 02:46:03
语法结构分析
句子:“为了国家的荣誉,**员们在比赛中奋不顾身地拼搏。”
- 主语:**员们
- 谓语:拼搏
- 宾语:无明确宾语,但“拼搏”这一动作本身包含了目标或对象。
- 状语:为了国家的荣誉(目的状语),在比赛中(地点状语),奋不顾身地(方式状语)
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 为了:表示目的或原因,常用于表达为了某个目标而努力。
- 国家的荣誉:指国家在国际上的声誉和尊严。
- **员们:指参与体育竞技的人。
- 比赛:指竞技活动。
- 奋不顾身:形容不顾个人安危,全力以赴。
- 拼搏:指努力奋斗,不畏艰难。
语境理解
句子描述了员为了国家的荣誉而在比赛中全力以赴的情景。这体现了员的爱国精神和竞技体育的竞争性。
语用学分析
句子在实际交流中常用于赞扬员的奉献精神和努力。语气积极,表达了对员的敬意和赞扬。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- **员们为了国家的荣誉,在比赛中全力以赴,不顾个人安危。
- 在比赛中,**员们为了国家的荣誉而奋不顾身地拼搏。
文化与*俗
句子体现了体育竞技中的爱国主义精神,这在许多国家都是重要的文化价值观。**员的表现常常被视为国家形象的代表。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:For the honor of the country, the athletes compete fiercely in the games.
- 日文翻译:国の名誉のために、アスリートたちは試合で命懸けで戦っている。
- 德文翻译:Für die Ehre des Landes kämpfen die Athleten leidenschaftlich in den Wettkämpfen.
翻译解读
- 英文:强调了“fiercely”(激烈地)和“compete”(竞争),传达了**员的激烈竞争和努力。
- 日文:使用了“命懸けで”(拼命地),强调了**员的不顾一切。
- 德文:使用了“leidenschaftlich”(热情地),传达了**员的热情和奉献。
上下文和语境分析
句子通常出现在体育报道、颁奖典礼或国家庆典等场合,用以表彰**员的成就和对国家的贡献。这种表达强调了体育竞技中的团队精神和国家荣誉感。
相关成语
1. 【奋不顾身】奋勇向前,不考虑个人安危。
相关词