最后更新时间:2024-08-09 11:21:53
语法结构分析
- 主语:“这本书”
- 谓语:“详细记载了”
- 宾语:“东门之役的每一个细节”
- 定语:“是研究古代战争的宝贵资料”
句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 这本书:指代一本具体的书籍。
- 详细记载了:描述了书籍内容的详尽程度。
- 东门之役:一个特定的历史**。
- 每一个细节:强调了记载的全面性。
- 是研究古代战争的宝贵资料:说明了书籍的价值和用途。
语境理解
句子在特定情境中强调了这本书对于研究古代战争的重要性。文化背景中,“东门之役”可能是一个著名的历史**,对研究古代战争有重要意义。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于推荐书籍或强调书籍的学术价值。礼貌用语和隐含意义在于对书籍的正面评价。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这本书记录了东门之役的所有细节,对古代战争研究极为重要。”
- “东门之役的每一个细节都被这本书详尽地记录下来,成为研究古代战争的珍贵资料。”
文化与*俗
“东门之役”可能是一个历史典故或成语,了解其历史背景和文化意义有助于更深入地理解句子。
英/日/德文翻译
英文翻译: "This book meticulously documents every detail of the Battle of Dongmen, making it a valuable resource for the study of ancient warfare."
日文翻译: "この本は、東門の戦いのすべての詳細を詳しく記録しており、古代戦争の研究にとって貴重な資料です。"
德文翻译: "Dieses Buch dokumentiert jeden Einzelheiten der Schlacht von Dongmen ausführlich und ist damit eine wertvolle Quelle für die Erforschung antiker Kriege."
翻译解读
在翻译过程中,保持原文的意思和语气是关键。英文翻译中使用了“meticulously”来强调详尽性,日文翻译中使用了“詳しく”来表达同样的意思,德文翻译中使用了“ausführlich”来强调详细。
上下文和语境分析
句子可能在学术讨论或书籍推荐中使用,强调书籍的学术价值和对特定历史**的详细记载。了解“东门之役”的历史背景有助于更全面地理解句子的意义。
1. 【东门之役】指旧仇。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【东门之役】 指旧仇。
3. 【宝贵】 极有价值;非常难得;珍贵:~的生命|时间极为~|这是一些十分~的出土文物;当做珍宝看待;重视:这是极可~的经验。
4. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。
5. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。
6. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。
7. 【记载】 把事情写下来:据实~|回忆录~了当年的战斗历程丨文献中的~很零散。
8. 【详细】 细节﹔详情; 周密完备。
9. 【资料】 生活、生产中的必需品生活资料|生产资料; 可作为根据的材料资料员|复习资料|资料不全。