句子
休戚是同的伙伴关系使我们在竞争中更加稳固。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:20:19

语法结构分析

句子:“休戚与共的伙伴关系使我们在竞争中更加稳固。”

  • 主语:“休戚与共的伙伴关系”
  • 谓语:“使”
  • 宾语:“我们”
  • 宾补:“在竞争中更加稳固”

这是一个陈述句,使用了现在时态和主动语态。句子的结构清晰,主谓宾补完整,表达了一个完整的意思。

词汇学*

  • 休戚与共:形容关系密切,共同分享喜怒哀乐。
  • 伙伴关系:指两个或多个个体之间的合作关系。
  • 使:表示导致某种结果。
  • 竞争:指为了争夺某种优势而进行的较量。
  • 稳固:形容基础或状态坚实稳定。

语境理解

这个句子强调了在竞争环境中,通过建立紧密的伙伴关系可以增强稳定性。这种表达常见于商业、政治或团队合作的语境中,强调合作的重要性。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来说服他人建立或加强伙伴关系,以应对外部竞争。它传达了一种积极合作的语气,暗示了共同利益和长期稳定的重要性。

书写与表达

  • “通过建立休戚与共的伙伴关系,我们在竞争中变得更加稳固。”
  • “在竞争的浪潮中,休戚与共的伙伴关系为我们提供了稳固的基石。”

文化与*俗

“休戚与共”这个成语源自**传统文化,强调人与人之间的紧密联系和共同命运。在现代社会,这个概念被广泛应用于各种合作关系中,强调共同利益和长期合作的价值。

英/日/德文翻译

  • 英文:The bond of shared weal and woe among partners makes us more stable in competition.
  • 日文:共に喜び悲しみを分かち合うパートナーシップが、競争の中で私たちをより安定させます。
  • 德文:Die Partnerschaft des gemeinsamen Wohl und Wehe macht uns im Wettbewerb stabiler.

翻译解读

  • 英文:强调了伙伴之间的紧密联系和共同经历,使他们在竞争中更加稳定。
  • 日文:表达了通过共同分享喜怒哀乐的伙伴关系,在竞争中获得稳定性的概念。
  • 德文:突出了伙伴之间的共同命运,使他们在竞争中更加稳固。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在强调合作和团队精神的文本中,如商业策略、团队建设或国际关系等领域。它传达了一种通过紧密合作来增强竞争力的信息。

相关成语

1. 【休戚是同】休:喜庆;戚:忧愁。忧喜、福祸彼此相关联。形容关系密切,利害相关

相关词

1. 【休戚是同】 休:喜庆;戚:忧愁。忧喜、福祸彼此相关联。形容关系密切,利害相关

2. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

3. 【更加】 表示程度上又深了一层或者数量上进一步增加或减少:公家的书,应该~爱护|天色渐亮,晨星~稀少了。

4. 【稳固】 安稳坚牢基础稳固|阵地稳固|政权稳固|地位稳固; 巩固稳固政权|稳固地基。

5. 【竞争】 为了自己方面的利益而跟人争胜:贸易~|~激烈|自由~。