句子
这个地区的自然景观异乎寻常,吸引了无数游客前来观赏。
意思

最后更新时间:2024-08-19 23:13:33

语法结构分析

句子:“这个地区的自然景观异乎寻常,吸引了无数游客前来观赏。”

  1. 主语:“这个地区的自然景观”
  2. 谓语:“吸引了”
  3. 宾语:“无数游客”
  4. 状语:“前来观赏”

句子是陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  1. 异乎寻常:形容词,表示非常不同寻常,特别突出。
  2. 吸引:动词,表示引起注意或兴趣。
  3. 无数:形容词,表示数量非常多,无法计数。
  4. 游客:名词,指来访的旅行者。

同义词扩展

  • 异乎寻常:独特、非凡、罕见
  • 吸引:诱惑、招引、引诱
  • 无数:众多、不计其数、无数的

语境理解

句子描述了一个地区的自然景观非常独特,吸引了大量的游客前来观赏。这可能是在描述一个旅游胜地或者自然保护区,强调其景观的独特性和吸引力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于旅游宣传、地理介绍或自然保护区的推广。使用这样的句子可以增强听众或读者对某个地区自然景观的兴趣和好奇心。

书写与表达

不同句式表达

  • 这个地区的自然景观非常独特,吸引了大量的游客。
  • 无数游客被这个地区异乎寻常的自然景观所吸引。
  • 这个地区的自然美景非同一般,吸引了众多游客前来欣赏。

文化与习俗

句子中提到的“自然景观”可能涉及当地的文化和习俗,如特定的节日、传统活动或与自然相关的仪式。了解这些背景可以更深入地理解句子的文化内涵。

英/日/德文翻译

英文翻译:The natural scenery of this region is extraordinary, attracting countless tourists to come and admire.

日文翻译:この地域の自然景観は並外れており、無数の観光客を引き寄せています。

德文翻译:Die Naturlandschaft dieser Region ist außergewöhnlich und hat unzählige Touristen angelockt.

重点单词

  • extraordinary (英) / 並外れている (日) / außergewöhnlich (德)
  • attract (英) / 引き寄せる (日) / anlocken (德)
  • countless (英) / 無数の (日) / unzählige (德)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了景观的非凡和游客的数量。
  • 日文翻译使用了“並外れている”来表达“异乎寻常”,并使用了“無数の観光客”来表达“无数游客”。
  • 德文翻译使用了“außergewöhnlich”来表达“异乎寻常”,并使用了“unzählige Touristen”来表达“无数游客”。

上下文和语境分析

  • 在旅游宣传材料中,这样的句子可以有效地吸引潜在游客的注意。
  • 在学术或地理研究中,这样的句子可以用来描述一个地区的自然特征和其对人类活动的影响。
相关成语

1. 【异乎寻常】异:不同;乎:于;寻常:平常。跟平常的情况很不一样。

相关词

1. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

2. 【地区】 指较大的区域范围沿海地区|发达地区; 中国省、自治区根据行政管理的需要划分的区域。包括若干个县、自治县、市。不是一级行政区域。设立行政公署,作为省、自治区人民政府的派出机关。20世纪80年代起,有些地区撤销,所管理的县、自治县、市改由地级市领导。

3. 【异乎寻常】 异:不同;乎:于;寻常:平常。跟平常的情况很不一样。

4. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

5. 【游客】 旅人;游子; 门客。古指出外投靠权贵的人; 游人。

6. 【观赏】 观看欣赏:~热带花卉|~杂技表演。

7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。