句子
在战争结束后,国家决定捐残去杀,不再追究那些已经投降的士兵。
意思

最后更新时间:2024-08-22 02:15:05

语法结构分析

句子:“在战争结束后,国家决定捐残去杀,不再追究那些已经投降的士兵。”

  • 主语:国家
  • 谓语:决定
  • 宾语:捐残去杀,不再追究那些已经投降的士兵
  • 时态:一般过去时(表示战争结束后发生的事情)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 捐残去杀:这个词组可能指的是国家决定不再对投降的士兵进行报复或惩罚,而是选择宽恕和接纳他们。
  • 追究:指对某事进行深入调查或追究责任。
  • 投降:指在战争中放弃抵抗,向对方屈服。

语境理解

  • 句子描述的是战争结束后,国家采取的一种宽恕政策,不再对投降的士兵进行追究。
  • 这种政策可能出于人道主义考虑,或者是为了促进国家的和平与稳定。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于讨论战争后的政策选择,或者用于强调宽恕和和平的重要性。
  • 隐含意义可能是国家希望通过这种政策促进社会和谐与团结。

书写与表达

  • 可以改写为:“战争结束后,国家选择宽恕投降的士兵,不再对他们进行追究。”
  • 或者:“国家在战争结束后,决定不再追究投降士兵的责任,而是接纳他们。”

文化与习俗

  • 这种宽恕政策可能反映了某种文化价值观,如对和平的追求和对生命的尊重。
  • 在某些文化中,宽恕被视为一种美德,有助于社会和谐。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After the war, the country decided to forgive and not to pursue those soldiers who had surrendered.
  • 日文翻译:戦争が終わった後、国は降伏した兵士を許し、追求しないことを決定しました。
  • 德文翻译:Nach dem Krieg beschloss das Land, den kapitulierten Soldaten zu vergeben und sie nicht mehr zu verfolgen.

翻译解读

  • 英文翻译强调了“forgive”和“not to pursue”,准确传达了宽恕和不追究的含义。
  • 日文翻译使用了“許し”和“追求しない”,同样表达了宽恕和不追究的意思。
  • 德文翻译中的“vergeben”和“nicht mehr verfolgen”也准确传达了宽恕和不追究的含义。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论战争后的政策选择,强调宽恕和和平的重要性。
  • 在不同的文化和社会背景下,这种政策可能会有不同的解读和反响。
相关成语

1. 【捐残去杀】感化残暴的人使其不再作恶,便可废除死刑。也指以德化民,太平至治。

相关词

1. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

2. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

3. 【士兵】 士官、军士和兵的统称。是军队中直接操作武器装备,执行战斗或保障勤务的军人。是军队的基础。我军士兵,是指班长及其以下军人。1988年重新实行的军衔制分有三等七级,士官设军士长、专业军士;军士设上士、中士、下士;兵设上等兵、列兵。

4. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

5. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

6. 【投降】 停止抵抗,向对方屈服。

7. 【捐残去杀】 感化残暴的人使其不再作恶,便可废除死刑。也指以德化民,太平至治。

8. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。

9. 【追究】 追问根由;事后追查推究原因、责任等追究责任|这样的事,应该好好追究一下|追究事故发生的原因。

10. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。