句子
孩子们在冰天雪窖中堆雪人,玩得不亦乐乎。
意思
最后更新时间:2024-08-12 10:10:01
语法结构分析
句子:“孩子们在冰天雪窖堆雪人,玩得不亦乐乎。”
- 主语:孩子们
- 谓语:玩
- 宾语:无具体宾语,但通过“堆雪人”可知他们在做什么。
- 状语:在冰天雪窖(地点状语)
- 补语:不亦乐乎(表示状态的补语)
时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 孩子们:指儿童,主语。
- 在:介词,表示地点。
- 冰天雪窖:形容极寒的环境,地点状语。
- 堆雪人:动词短语,表示活动。
- 玩:动词,表示进行娱乐活动。
- 不亦乐乎:成语,表示非常快乐或满足。
同义词扩展:
- 孩子们:儿童、小孩
- 冰天雪窖:严寒之地、冰雪世界
- 堆雪人:制作雪人
- 玩:娱乐、嬉戏
- 不亦乐乎:乐不可支、兴高采烈
语境理解
句子描述了孩子们在极寒的环境中堆雪人并享受其中的情景。这种活动通常在冬季或寒冷地区进行,反映了孩子们对自然环境的适应和娱乐需求。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述孩子们在寒冷环境中的娱乐活动,传达出孩子们的快乐和满足感。这种描述可以用于分享快乐时光、描述冬季活动或强调孩子们的活力和创造力。
书写与表达
不同句式表达:
- 孩子们在严寒之地堆雪人,玩得非常开心。
- 在冰雪世界中,孩子们堆雪人,享受着无尽的乐趣。
- 孩子们在冰天雪窖中堆雪人,玩得兴高采烈。
文化与*俗
文化意义:
- 堆雪人是**冬季常见的娱乐活动,尤其在北方地区。
- “不亦乐乎”这个成语源自《论语》,表示非常快乐或满足,常用于形容人们在某种活动中的愉悦状态。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- The children are building snowmen in the icy, snowy world, having a great time.
重点单词:
- children(孩子们)
- building snowmen(堆雪人)
- icy, snowy world(冰天雪窖)
- having a great time(玩得不亦乐乎)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的意境和情感,通过“having a great time”传达了孩子们的快乐和满足感。
上下文和语境分析:
- 英文翻译在上下文中保持了原句的描述性质,适用于分享冬季活动的快乐和孩子们的活力。
相关成语
相关词