最后更新时间:2024-08-15 15:15:32
语法结构分析
句子:“这位医生的精湛医术和细心护理,使得病人外内无患,恢复得很快。”
- 主语:这位医生
- 谓语:使得
- 宾语:病人
- 定语:精湛医术和细心护理(修饰主语)
- 状语:外内无患,恢复得很快(修饰宾语的状态)
句子为陈述句,使用了一般现在时态,被动语态(通过“使得”表达)。
词汇学*
- 精湛:形容技艺高超,同义词有“高超”、“卓越”,反义词有“拙劣”、“平庸”。
- 医术:指医生的医疗技术,相关词汇有“医疗”、“治疗”。
- 细心:形容做事认真细致,同义词有“细致”、“周到”,反义词有“粗心”、“马虎”。
- 护理:指对病人的照顾和治疗,相关词汇有“照料”、“看护”。
- 使得:表示导致某种结果,同义词有“导致”、“引起”。
- 外内无患:形容病人身体内外都没有问题,相关词汇有“健康”、“痊愈”。
- 恢复:指病后身体复原,同义词有“康复”、“复原”。
语境理解
句子描述了一位医生通过高超的医术和细心的护理,帮助病人恢复健康。这种描述常见于医疗领域,强调医生的专业能力和对病人的关怀。
语用学分析
句子在实际交流中用于赞扬医生的专业技能和对病人的关怀。使用这样的句子可以表达对医生的尊重和感激。
书写与表达
- 不同的句式表达:
- 这位医生以其精湛的医术和细心的护理,确保了病人的全面康复。
- 由于这位医生的精湛医术和细心护理,病人得以迅速恢复健康。
文化与*俗
句子中“外内无患”体现了**文化中对身体健康的全面关注,强调身体内外都应健康无恙。
英/日/德文翻译
- 英文:The doctor's superb medical skills and meticulous care have ensured that the patient is free from both internal and external ailments, recovering rapidly.
- 日文:この医師の卓越した医術と細心のケアにより、患者は内外の病気から解放され、迅速に回復しました。
- 德文:Durch die ausgezeichneten medizinischen Fähigkeiten und die sorgfältige Pflege des Arztes ist der Patient von inneren und äußeren Leiden befreit und hat schnell wiederhergestellt.
翻译解读
- 英文:强调医生的医术和护理对病人康复的重要性。
- 日文:突出医生技术和护理的细致性,以及病人康复的迅速性。
- 德文:强调医生技能和护理的全面性,以及病人康复的快速性。
上下文和语境分析
句子在医疗环境中使用,强调医生的专业能力和对病人的关怀。这种描述有助于建立医生和病人之间的信任关系,同时也体现了社会对医疗专业人员的尊重和期望。
1. 【外内无患】患:灾祸,忧患。既无外患,也无内忧。
1. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。
2. 【医术】 医疗技术。
3. 【医生】 掌握医药知识、以治病为业的人。
4. 【外内无患】 患:灾祸,忧患。既无外患,也无内忧。
5. 【恢复】 变成原来的样子:秩序~了|健康已完全~;使变成原来的样子;把失去的收回来:~原状|~失地。
6. 【护理】 配合医生治疗,观察和了解病人的病情,并照料病人的饮食起居等:~病人;保护管理,使不受损害:~林木|精心~小麦越冬。
7. 【病人】 生病的人; 谓使人民困顿; 谓扰乱为害人们。
8. 【精湛】 精深:技术~|~的艺术。
9. 【细心】 用心仔细、缜密细心观察|细心体会。