句子
这位律师在客户面临法律困境时,定倾扶危,全力以赴为他们争取权益。
意思

最后更新时间:2024-08-16 15:13:23

语法结构分析

  1. 主语:这位律师
  2. 谓语:定倾扶危,全力以赴
  3. 宾语:为他们争取权益
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 这位律师:指特定的律师,强调其专业性和责任感。
  2. 定倾扶危:成语,意为在危难时刻给予帮助和支持。
  3. 全力以赴:尽最大的努力去做某事。
  4. 争取权益:努力保护和维护客户的合法权益。

语境理解

句子描述了一位律师在客户遇到法律问题时的行为和态度,强调了律师的职业道德和责任感。这种描述在法律服务行业中常见,用以赞扬律师的专业性和对客户的忠诚。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬或评价律师的工作表现,传达了对律师专业能力和道德品质的认可。同时,这种表达也可能用于客户对律师的推荐或评价中。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 当客户陷入法律困境时,这位律师总是竭尽全力为他们维护权益。
  • 这位律师在客户遇到法律难题时,总是不遗余力地帮助他们争取合法权益。

文化与*俗

句子中的“定倾扶危”是一个成语,源自**传统文化,强调在他人困难时给予帮助。这反映了中华文化中重视互助和责任感的价值观。

英/日/德文翻译

英文翻译:This lawyer, when clients are in legal trouble, always goes all out to fight for their rights.

日文翻译:この弁護士は、クライアントが法的な困難に直面したとき、常に全力を尽くして彼らの権利を擁護します。

德文翻译:Dieser Anwalt gibt alles, um die Rechte seiner Mandanten zu verteidigen, wenn sie in rechtliche Schwierigkeiten geraten.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的意思和情感色彩,同时确保了目标语言的流畅性和自然性。重点单词如“全力以赴”在不同语言中都有相应的表达,如英文的“goes all out”,日文的“全力を尽くす”,德文的“gibt alles”。

上下文和语境分析

句子在法律服务的语境中使用,强调了律师在客户面临法律问题时的积极作用和责任感。这种表达在法律行业中常见,用以赞扬律师的专业性和对客户的忠诚。

相关成语

1. 【全力以赴】赴:前往。把全部力量都投入进去。

2. 【定倾扶危】倾:危。扶助危倾,使其安定。指挽救国家于危难之时。

相关词

1. 【争取】 力求得到或做到;想要什么都得努力去争取|争取超额完成指标。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【全力以赴】 赴:前往。把全部力量都投入进去。

4. 【困境】 困难的处境:陷入~|摆脱~|处于~。

5. 【定倾扶危】 倾:危。扶助危倾,使其安定。指挽救国家于危难之时。

6. 【客户】 旧时指以租佃为生的人家(跟‘主户’相对); 旧时指外地迁来的住户; 工厂企业或经纪人称来往的主顾;客商展销的新产品受到国内外~的欢迎。

7. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。

8. 【权益】 应该享受的不容侵犯的权利:合法~。

9. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。

10. 【面临】 面前遇到(问题﹑形势等)。