句子
她在艺术和体育方面都有卓越表现,加上美丽的外表,确实是才貌兼全。
意思

最后更新时间:2024-08-21 10:00:27

语法结构分析

句子“她在艺术和体育方面都有卓越表现,加上美丽的外表,确实是才貌兼全。”的语法结构如下:

  • 主语:她
  • 谓语:有、加上、是
  • 宾语:卓越表现、美丽的外表、才貌兼全
  • 状语:在艺术和体育方面

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 卓越表现:指在某个领域表现出色,超出一般水平。
  • 美丽的外表:指外貌好看,吸引人。
  • 才貌兼全:指既有才华又有美貌,两者兼备。

语境理解

句子描述了一个在艺术和体育方面都很出色,并且外貌美丽的女性。这种描述通常用于赞扬某人的全面优秀。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬和肯定某人的多方面才能和外貌。这种表达在社交场合中可以用来表达对某人的高度评价和尊重。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她不仅在艺术和体育方面表现卓越,而且外貌美丽,真是一个才貌双全的人。
  • 她的艺术和体育才能出众,加上迷人的外表,无疑是才貌兼备的典范。

文化与*俗

“才貌兼全”是一个成语,源自传统文化,强调一个人既有才华又有美貌。在文化中,这种全面优秀的人被视为理想的形象。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She excels in both art and sports, and with her beautiful appearance, she truly embodies the ideal of being both talented and beautiful.
  • 日文翻译:彼女は芸術とスポーツの両方で優れた実績を持ち、美しい外見も加えて、まさに才能と美貌を兼ね備えた理想の人物です。
  • 德文翻译:Sie ist sowohl in Kunst als auch in Sport hervorragend und mit ihrem schönen Aussehen ist sie wirklich das Ideal einer talentierten und schönen Person.

翻译解读

  • 英文:强调她在艺术和体育方面的卓越表现,以及她的美丽外表,符合“才貌兼全”的描述。
  • 日文:使用了“兼ね備えた”来表达“兼备”,强调她在才能和美貌上的全面优秀。
  • 德文:使用了“talentierten und schönen Person”来表达“才貌兼全”,强调她的全面优秀。

上下文和语境分析

句子通常用于赞扬某人的全面优秀,特别是在艺术、体育和外貌方面。这种描述在社交场合中可以用来表达对某人的高度评价和尊重。

相关成语

1. 【才貌兼全】既有才学,容貌又美。同“才貌双全”。

相关词

1. 【体育】 指以身体练习为基本手段,结合日光、空气、水等自然因素和卫生措施,有组织有计划地锻炼身心的一类社会活动。其目的在于增强体质,提高运动技术水平,丰富文化生活和陶冶道德情操。是社会文化教育的组成部分。有狭义和广义之分。狭义指身体教育,与德育、智育和美育共同组成教育的整体。广义的也称体育运动,包括身体教育、竞技运动和身体锻炼三方面。

2. 【卓越】 杰出;超出一般卓越人材|卓越功勋|卓越的才能|卓越的社会活动家。

3. 【外表】 表面:这架机器不但构造精密,~也很美观。

4. 【才貌兼全】 既有才学,容貌又美。同“才貌双全”。

5. 【方面】 就相对的或并列的几个人或几个事物之一说,叫方面优势是在我们~,不是在敌人~ㄧ必须不断提高农业生产~的机械化水平。

6. 【确实】 真实可靠:~性|~的消息|这件事他亲眼看到,说得确确实实;对客观情况的真实性表示肯定:他最近~有些进步|这件事~不是他干的。

7. 【美丽】 美好艳丽;好看; 指美女。

8. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。