句子
这幅古画的主题是天吴紫凤,历经千年依然保存完好。
意思

最后更新时间:2024-08-15 22:15:47

语法结构分析

句子:“这幅古画的主题是天吴紫凤,历经千年依然保存完好。”

  • 主语:这幅古画
  • 谓语:是、保存
  • 宾语:主题、天吴紫凤、完好
  • 定语:古画、千年
  • 状语:历经千年依然

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 这幅古画:指特定的古代绘画作品。
  • 主题:指作品的主要内容或中心思想。
  • 天吴紫凤:可能是指画中的主要元素或象征,具体含义需要进一步的文化背景知识。
  • 历经千年:表示时间跨度长,经历了很长时间。
  • 依然:表示尽管时间久远,但状态依旧。
  • 保存完好:指物品保持良好状态,未受损害。

语境理解

句子描述了一幅古代绘画作品,其主题是“天吴紫凤”,并且这幅画经历了千年时间仍然保存得很好。这可能是在介绍一件珍贵的文物或艺术品,强调其历史价值和保存状态。

语用学分析

句子可能在博物馆介绍、艺术展览解说、历史文献研究等场景中使用,用以展示和强调文物的历史价值和保存状态。

书写与表达

  • 这幅古画的主题是天吴紫凤,经过千年的岁月,它依然保存得非常完好。
  • 历经千年的洗礼,这幅以天吴紫凤为主题的古画,仍旧保存完好。

文化与*俗

  • 天吴紫凤:可能涉及**古代神话或传说中的元素,需要进一步的文化背景知识来解读。
  • 历经千年:在**文化中,千年常被用来形容时间的久远和事物的珍贵。

英/日/德文翻译

  • 英文:The theme of this ancient painting is Tian Wu Zi Feng, which has been preserved in excellent condition for over a thousand years.
  • 日文:この古い絵画のテーマは天呉紫鳳で、千年以上にわたって良好な状態で保存されています。
  • 德文:Das Thema dieses alten Gemäldes ist Tian Wu Zi Feng, das über tausend Jahre hinweg in ausgezeichnetem Zustand erhalten wurde.

翻译解读

  • 重点单词:ancient painting(古画)、theme(主题)、preserved(保存)、excellent condition(良好状态)、over a thousand years(千年以上)。
  • 上下文和语境分析:翻译保持了原句的信息和语境,强调了画作的历史价值和保存状态。

通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和文化背景,同时也提高了语言的灵活性和跨文化交流的能力。

相关成语

1. 【天吴紫凤】天吴:古代传说中的水神,虎身人面,八头八足八尾;紫凤:古代传说中的神鸟,人面鸟身,九头。泛指作为应急而用的古旧事物。

相关词

1. 【主题】 也叫主题思想”。文艺作品中所蕴含的中心思想。是作品内容的主体和核心。一部作品可以有一个主题,也可以有多个主题。

2. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

3. 【保存】 使事物、性质、意义、作风等继续存在,不受损失或不发生变化:~古迹|~实力|~自己,消灭敌人。

4. 【古画】 年代久远的绘画。

5. 【天吴紫凤】 天吴:古代传说中的水神,虎身人面,八头八足八尾;紫凤:古代传说中的神鸟,人面鸟身,九头。泛指作为应急而用的古旧事物。