句子
作家在创作小说时,通常会先构思好故事情节,这体现了“意在笔先”的艺术。
意思
最后更新时间:2024-08-21 02:56:38
语法结构分析
句子:“[作家在创作小说时,通常会先构思好故事情节,这体现了“意在笔先”的艺术。]”
- 主语:作家
- 谓语:会先构思好
- 宾语:故事情节
- 状语:在创作小说时,通常
- 定语:好
- 补语:这体现了“意在笔先”的艺术
时态:一般现在时,表示通常的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 作家:指从事文学创作的人。
- 创作:指创造性的工作或活动。
- 小说:一种文学体裁,通常包含虚构的故事。
- 构思:指构想或设计,特别是指文学作品的情节或结构。
- 故事情节:指故事的发展过程和结构。
- 意在笔先:成语,意思是构思在写作之前,强调构思的重要性。
同义词:
- 作家:作者、文豪
- 创作:创作、写作
- 构思:构想、设计
反义词:
- 构思:即兴、随意
语境理解
句子强调了在文学创作中,构思故事情节的重要性。这种做法体现了“意在笔先”的艺术原则,即在动笔之前,先要有清晰的构思和规划。
语用学分析
句子在实际交流中用于强调构思在文学创作中的重要性。这种表达方式可以用于文学讲座、写作指导或讨论文学创作过程的场合。
书写与表达
不同句式表达:
- “在创作小说时,作家通常会先构思好故事情节,这反映了‘意在笔先’的艺术原则。”
- “‘意在笔先’的艺术原则体现在作家创作小说时,通常会先构思好故事情节。”
文化与*俗
成语“意在笔先”:
- 成语来源:**古代文学理论,强调构思在写作之前的重要性。
- 文化意义:强调文学创作的规划和准备,是文学创作的基本原则之一。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- "When creating a novel, writers usually first conceive the plot, which reflects the art of 'intention before pen.'"
日文翻译:
- 「小説を創作する際、作家は通常、まず物語の筋を考える。これは「意在筆先」の芸術を体現している。」
德文翻译:
- "Bei der Schöpfung eines Romans denken Autoren normalerweise zuerst über die Handlung nach, was die Kunst des 'Vorstellung vor dem Schreiben' widerspiegelt."
翻译解读
- 英文:强调了作家在创作小说时的构思过程,以及这一过程如何体现“意在笔先”的艺术原则。
- 日文:同样强调了构思的重要性,并指出这是“意在筆先”的艺术体现。
- 德文:强调了构思在小说创作中的重要性,并将其与“Vorstellung vor dem Schreiben”(意在笔先)的艺术原则联系起来。
上下文和语境分析
句子在文学创作的讨论中使用,强调了构思在创作过程中的重要性。这种表达方式可以用于文学讲座、写作指导或讨论文学创作过程的场合。通过强调“意在笔先”的艺术原则,句子传达了文学创作的深层次意义和文化价值。
相关成语
1. 【意在笔先】指写字画画,先构思成熟,然后下笔。
相关词