句子
听到有人侮辱自己的国家,他怒发冲冠,立刻站出来维护国家的尊严。
意思

最后更新时间:2024-08-20 16:48:04

1. 语法结构分析

  • 主语:他
  • 谓语:听到、怒发冲冠、站出来、维护
  • 宾语:国家(的尊严)
  • 时态:一般过去时(表示动作发生在过去)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 听到:表示感知到某个声音或信息。
  • 侮辱:对某人或某物进行不尊重的言语或行为。
  • 国家:指一个政治实体,包括领土、人民和政府。
  • 怒发冲冠:形容非常愤怒,头发都竖起来了,比喻极度愤怒。
  • 立刻:表示动作迅速,没有延迟。
  • 站出来:表示公开表态或采取行动。
  • 维护:保持或保护某物不受损害。
  • 尊严:指某人或某物的尊贵和值得尊敬的特质。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个爱国者在听到有人侮辱自己的国家时,表现出强烈的愤怒和保护国家的决心。
  • 这种行为在许多文化中被视为高尚和值得尊敬的。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述或赞扬某人的爱国行为。
  • 使用“怒发冲冠”这样的成语增强了句子的情感表达,使语气更加强烈。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“当听到有人侮辱他的祖国时,他立刻表现出极大的愤怒,并勇敢地站出来捍卫国家的尊严。”

. 文化与

  • “怒发冲冠”是一个**成语,源自《史记·项羽本纪》,形容极度愤怒。
  • 维护国家尊严在许多文化中都是重要的价值观。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When he heard someone insulting his country, he was so furious that his hair stood on end, and he immediately stepped forward to defend the dignity of his nation.
  • 日文翻译:彼が自分の国を侮辱されたのを聞いて、怒りが頭にくるほどになり、すぐに立ち上がって国の尊厳を守ろうとした。
  • 德文翻译:Als er hörte, wie jemand sein Land beleidigte, war er so zornig, dass seine Haare zu Berge standen, und er trat sofort vor, um die Würde seines Landes zu verteidigen.

翻译解读

  • 英文:使用了“was so furious that his hair stood on end”来表达“怒发冲冠”的强烈情感。
  • 日文:使用了“怒りが頭にくるほどになり”来表达“怒发冲冠”的极度愤怒。
  • 德文:使用了“war so zornig, dass seine Haare zu Berge standen”来表达“怒发冲冠”的强烈情感。

上下文和语境分析

  • 句子在描述一个具体的情境,即某人听到侮辱自己国家的话语时的反应。
  • 这种情境在讨论爱国主义、民族尊严和国家认同时经常出现。
相关成语

1. 【怒发冲冠】指愤怒得头发直竖,顶着帽子。形容极端愤怒。

相关词

1. 【侮辱】 轻侮羞辱有人侮辱人父者,而其子杀之|不许用侮辱性语言。

2. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

3. 【尊严】 庄重而威严尊严的会场|民族的尊严|维护法律尊严。

4. 【怒发冲冠】 指愤怒得头发直竖,顶着帽子。形容极端愤怒。

5. 【立刻】 副词,表示紧接着某个时候;马上请大家~到会议室去ㄧ同学们听到这句话,~鼓起掌来。

6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。