句子
面对这个重要的比赛,他一身五心,既渴望胜利又害怕失败。
意思

最后更新时间:2024-08-07 21:57:15

语法结构分析

句子:“面对这个重要的比赛,他一身五心,既渴望胜利又害怕失败。”

  • 主语:他
  • 谓语:面对、一身五心、渴望、害怕
  • 宾语:这个重要的比赛、胜利、失败
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 面对:动词,表示直面或处理某个情况。
  • 重要的比赛:名词短语,指具有重大意义的比赛。
  • 一身五心:成语,形容心情复杂,五味杂陈。
  • 既...又...:连词,表示两种情况同时存在。
  • 渴望:动词,表示非常希望得到。
  • 胜利:名词,指成功或战胜。
  • 害怕:动词,表示感到恐惧或担忧。
  • 失败:名词,指未能达到预期的结果。

语境理解

  • 句子描述了一个人在面对重要比赛时的心理状态,既有对胜利的渴望,也有对失败的恐惧。
  • 这种心理状态在竞技体育中很常见,反映了参赛者对结果的重视和压力。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述某人在面对重要挑战时的心理状态。
  • 使用“一身五心”这个成语增加了表达的生动性和形象性。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • “在即将到来的重要比赛中,他心情复杂,既渴望赢得胜利,又担心遭遇失败。”
    • “他面对这场关键的比赛,心情五味杂陈,既渴望胜利,又害怕失败。”

文化与习俗

  • “一身五心”这个成语反映了中文表达中对复杂心理状态的形象描述。
  • 在体育文化中,对胜利的渴望和对失败的恐惧是常见的主题。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Facing this important competition, he is of mixed feelings, both yearning for victory and fearing defeat."
  • 日文翻译:"この重要な試合に直面して、彼は複雑な気持ちで、勝利を渇望し、敗北を恐れている。"
  • 德文翻译:"Angesichts dieses wichtigen Wettbewerbs ist er von gemischten Gefühlen erfüllt, sowohl nach einem Sieg verlangend als auch vor einer Niederlage bangend."

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“of mixed feelings”来表达“一身五心”的复杂心理状态。
  • 日文翻译中使用了“複雑な気持ち”来表达同样的意思。
  • 德文翻译中使用了“von gemischten Gefühlen erfüllt”来描述复杂的心情。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述体育比赛或重要挑战的上下文中。
  • 语境中可能包含对参赛者心理状态的深入探讨,以及对比赛结果的预期和担忧。
相关成语

1. 【一身五心】比喻杂念很多。

相关词

1. 【一身五心】 比喻杂念很多。

2. 【害怕】 遇到困难、危险等而心中不安或发慌~走夜路丨洞里阴森森的,叫人~。

3. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

4. 【渴望】 迫切地希望:~和平|同学们都~着和这位作家见面。

5. 【胜利】 谓举办法事的盛大利益; 在斗争或竞赛中打败对方; 事业﹑工作达到预定目的;获得成功。

6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

7. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。

8. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。