最后更新时间:2024-08-22 12:10:20
语法结构分析
句子:“在了解到更多信息后,法官决定收回成命,撤销之前的判决。”
- 主语:法官
- 谓语:决定
- 宾语:收回成命,撤销之前的判决
- 状语:在了解到更多信息后
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 了解到:表示获得信息的过程。
- 更多信息:指额外的、新的信息。
- 法官:司法系统的成员,负责审理案件并作出判决。
- 决定:表示做出选择或判断。
- 收回成命:指取消或撤回之前的命令或决定。
- 撤销:取消或废除。
- 之前的判决:指在此之前作出的法律判决。
语境理解
句子描述了一个法律程序中的情况,法官在获得更多信息后改变了之前的决定。这可能是因为新信息揭示了之前判决的错误或不完整性。
语用学分析
在法律语境中,这种表达是正式和礼貌的,因为它涉及对法律程序的尊重和对公正的追求。句子隐含了对法律程序严谨性的重视。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “法官在获取更多信息后,决定撤销之前的判决并收回成命。”
- “了解到更多信息促使法官决定撤销之前的判决。”
文化与*俗
句子涉及法律文化,强调了法律程序的透明度和公正性。在**文化中,法律的权威和公正性被高度重视。
英/日/德文翻译
英文翻译: "After obtaining more information, the judge decided to retract the previous order and revoke the earlier judgment."
日文翻译: 「より多くの情報を入手した後、裁判官は以前の命令を取り消し、以前の判決を撤回することを決定しました。」
德文翻译: "Nachdem er weitere Informationen erhalten hatte, entschied der Richter, den früheren Befehl zurückzunehmen und das vorherige Urteil aufzuheben."
翻译解读
- 英文:使用“retract”和“revoke”来表达“收回”和“撤销”的概念。
- 日文:使用“取り消し”和“撤回”来对应“撤销”和“收回”。
- 德文:使用“zurückzunehmen”和“aufzuheben”来表达“收回”和“撤销”。
上下文和语境分析
句子在法律语境中使用,强调了信息的获取对法律决策的重要性。这种表达在法律文书和正式声明中常见,体现了对法律程序的尊重和对公正的追求。
1. 【收回成命】取消已公布的命令或决定。
1. 【之前】 表示在某个时间或处所的前面。一般多指时间。
2. 【信息】 音信;消息:数月来一直没有得到有关他的~;信息论中指用符号传送的报道,报道的内容是接收符号者预先不知道的。
3. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。
4. 【判决】 法院对审理终结的案件就实体问题作出的处理决定。如刑事诉讼的判决解决的实体问题是被告人是否犯罪,犯何种罪,是否处以刑罚,处以何种刑罚等。
5. 【撤销】 亦作"撤消"; 取消。
6. 【收回成命】 取消已公布的命令或决定。
7. 【法官】 法院中审判人员的通称。我国的法官分为十二级,最高人民法院院长为首席大法官,二至十二级分为大法官、高级法官、法官。