句子
在辩论赛中,当对方提出一个出乎意料的问题时,我方队员大眼望小眼,一时语塞。
意思
最后更新时间:2024-08-15 20:05:45
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,当对方提出一个出乎意料的问题时,我方队员大眼望小眼,一时语塞。”
- 主语:我方队员
- 谓语:大眼望小眼,一时语塞
- 宾语:无直接宾语,但“大眼望小眼”和“一时语塞”是谓语的动作描述
- 时态:一般现在时(描述一般情况)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 出乎意料:unexpected, surprising
- 大眼望小眼:looking at each other in bewilderment
- 一时语塞:temporarily lost for words
语境理解
句子描述了在辩论赛中,当对方提出一个意外的问题时,我方队员感到困惑和无言以对的情况。这反映了辩论赛中可能出现的紧张和意外情况。
语用学分析
- 使用场景:辩论赛、争论、讨论等紧张或意外的交流场合
- 效果:描述了一种尴尬或困惑的交流状态,增强了场景的紧张感
书写与表达
- 不同句式:在辩论赛中,面对对方突如其来的问题,我方队员面面相觑,一时无言以对。
文化与习俗
- 文化意义:辩论赛在许多文化中被视为智力和口才的较量,这种场景反映了辩论的激烈和不可预测性。
- 成语:大眼望小眼(面面相觑)
英/日/德文翻译
- 英文:During a debate, when the opposing side poses an unexpected question, our team members look at each other in bewilderment and are momentarily speechless.
- 日文:ディベートで、相手が予想外の質問をしてきたとき、我がチームのメンバーはお互いに困惑した目で見つめ合い、一瞬言葉に詰まった。
- 德文:In einem Debattierclub, wenn die gegnerische Seite eine unerwartete Frage stellt, schauen sich die Mitglieder unserer Mannschaft verwirrt an und sind für einen Moment sprachlos.
翻译解读
- 重点单词:unexpected (出乎意料), bewilderment (困惑), momentarily (一时)
- 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的紧张氛围和困惑状态,保持了原文的语境和情感色彩。
相关成语
相关词