句子
在辩论赛中,当对方提出一个出乎意料的问题时,我方队员大眼望小眼,一时语塞。
意思

最后更新时间:2024-08-15 20:05:45

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,当对方提出一个出乎意料的问题时,我方队员大眼望小眼,一时语塞。”

  • 主语:我方队员
  • 谓语:大眼望小眼,一时语塞
  • 宾语:无直接宾语,但“大眼望小眼”和“一时语塞”是谓语的动作描述
  • 时态:一般现在时(描述一般情况)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 出乎意料:unexpected, surprising
  • 大眼望小眼:looking at each other in bewilderment
  • 一时语塞:temporarily lost for words

语境理解

句子描述了在辩论赛中,当对方提出一个意外的问题时,我方队员感到困惑和无言以对的情况。这反映了辩论赛中可能出现的紧张和意外情况。

语用学分析

  • 使用场景:辩论赛、争论、讨论等紧张或意外的交流场合
  • 效果:描述了一种尴尬或困惑的交流状态,增强了场景的紧张感

书写与表达

  • 不同句式:在辩论赛中,面对对方突如其来的问题,我方队员面面相觑,一时无言以对。

文化与习俗

  • 文化意义:辩论赛在许多文化中被视为智力和口才的较量,这种场景反映了辩论的激烈和不可预测性。
  • 成语:大眼望小眼(面面相觑)

英/日/德文翻译

  • 英文:During a debate, when the opposing side poses an unexpected question, our team members look at each other in bewilderment and are momentarily speechless.
  • 日文:ディベートで、相手が予想外の質問をしてきたとき、我がチームのメンバーはお互いに困惑した目で見つめ合い、一瞬言葉に詰まった。
  • 德文:In einem Debattierclub, wenn die gegnerische Seite eine unerwartete Frage stellt, schauen sich die Mitglieder unserer Mannschaft verwirrt an und sind für einen Moment sprachlos.

翻译解读

  • 重点单词:unexpected (出乎意料), bewilderment (困惑), momentarily (一时)
  • 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的紧张氛围和困惑状态,保持了原文的语境和情感色彩。
相关成语

1. 【出乎意料】出人意料

2. 【大眼望小眼】你看我,我看你,不知怎么办好。

相关词

1. 【出乎意料】 出人意料

2. 【大眼望小眼】 你看我,我看你,不知怎么办好。

3. 【语塞】 (因激动﹑气愤或理亏等原因)话说不出。

4. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。