句子
学校为了吸引更多学生报名,大肆宣传了新开设的课程。
意思
最后更新时间:2024-08-15 20:16:09
语法结构分析
- 主语:学校
- 谓语:宣传了
- 宾语:新开设的课程
- 状语:为了吸引更多学生报名、大肆
- 时态:过去时,表示已经发生的动作。
- 语态:主动语态,学校主动进行宣传。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 学校:指教育机构,通常提供各种课程。
- 为了:表示目的,引导目的状语。
- 吸引:引起注意或兴趣,使某人愿意加入或参与。
- 更多:表示数量上的增加。
- 学生:接受教育的人。 *. 报名:注册参加某项活动或课程。
- 大肆:***地,强调动作的广泛性和强度。
- 宣传:公开介绍,使人们了解并产生兴趣。
- 新开设的课程:新推出的教学项目。
- 同义词:吸引 - 招揽;宣传 - 推广
- 反义词:吸引 - 排斥;宣传 - 隐瞒
语境理解
- 特定情境:学校希望通过***宣传新课程来增加学生报名人数。
- 文化背景:在教育竞争激烈的环境中,学校可能会采取各种策略来吸引学生。
语用学研究
- 使用场景:学校招生季、新学期开始前。
- 效果:可能提高知名度,增加报名人数,但也可能引起过度商业化的争议。
- 礼貌用语:通常直接陈述事实,不需要特别礼貌。
- 隐含意义:可能暗示学校之前的课程或宣传不够吸引人。
书写与表达
- 不同句式:
- 学校为了吸引更多学生报名,对新开设的课程进行了***宣传。
- 新开设的课程被学校大肆宣传,目的是吸引更多学生报名。
- 为了增加报名人数,学校对新课程进行了广泛的宣传。
文化与*俗
- 文化意义:教育在许多文化中被视为重要投资,因此学校会采取各种策略来吸引学生。
- 相关成语:“招兵买马”(比喻招聘人才或招收学生)
英/日/德文翻译
-
英文翻译:The school has heavily promoted the newly introduced courses in order to attract more students to enroll.
-
日文翻译:学校は新しく開設されたコースを大々的に宣伝し、より多くの学生を引き寄せるために努力しています。
-
德文翻译:Die Schule hat die neu eingeführten Kurse stark beworben, um mehr Schüler zum Einschreiben zu gewinnen.
-
重点单词:
- promote (英) / 宣伝する (日) / bewerben (德)
- attract (英) / 引き寄せる (日) / gewinnen (德)
- enroll (英) / 入学する (日) / einschreiben (德)
-
翻译解读:各语言版本都准确传达了学校为了吸引更多学生而对新课程进行***宣传的意思。
上下文和语境分析
- 上下文:可能是在讨论学校招生策略的文章或报道中。
- 语境:强调学校在市场竞争中的主动性和策略性。
相关成语
1. 【大肆宣传】极力宣传使大家知道。
相关词