句子
他的政绩斐然,被人们誉为当代的召父杜母。
意思
最后更新时间:2024-08-14 07:51:11
语法结构分析
句子“他的政绩斐然,被人们誉为当代的召父杜母。”是一个陈述句,表达了一个事实。
- 主语:“他的政绩”
- 谓语:“被誉为”
- 宾语:“当代的召父杜母”
句子使用了被动语态,强调了“他的政绩”被人们高度评价的事实。
词汇学*
- 政绩:指政治上的成就或业绩。
- 斐然:形容成绩显著,非常出色。
- 誉为:给予高度评价或赞誉。
- 当代:指当前的时代。
- 召父杜母:源自**古代的成语,比喻贤明的官员或领导者,如召公和杜预,他们都是历史上有名的贤臣。
语境理解
这句话通常用于赞扬某位政治人物的卓越成就,将其比作历史上的贤臣,强调其在当代的重要性和影响力。
语用学分析
这句话在实际交流中用于正式场合,如新闻报道、政治评论等,用以表达对某位政治人物的高度评价和尊敬。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “他因其卓越的政绩,被尊称为当代的召父杜母。”
- “当代的召父杜母,正是人们对他的政绩的高度赞誉。”
文化与*俗
- 召父杜母:这个成语蕴含了**传统文化中对贤臣的尊敬和期望,反映了社会对领导者的道德和能力的要求。
- 历史背景:召公和杜预都是**历史上著名的贤臣,他们的故事和政绩被后人传颂,成为评价当代政治人物的标准。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:His political achievements are remarkable, and he is hailed as the contemporary equivalent of the wise ministers Zhao Gong and Du Yu.
- 日文翻译:彼の政治的業績は顕著であり、現代の召公と杜母として人々に讃えられている。
- 德文翻译:Seine politischen Leistungen sind bemerkenswert, und er wird als der zeitgenössische Äquivalent von Zhao Gong und Du Yu gepriesen.
翻译解读
- 重点单词:
- remarkable:显著的
- hailed:赞誉
- wise ministers:贤臣
- contemporary equivalent:当代的等价物
上下文和语境分析
这句话通常出现在对政治人物的正面评价中,强调其政绩的卓越和对社会的积极影响。在不同的文化和社会背景下,对“召父杜母”这一比喻的理解可能有所不同,但总体上都是对领导者的正面评价。
相关成语
1. 【召父杜母】西汉召信臣和东汉杜诗,先后为南阳太守,二人都有善政。颂扬地方长官政绩的套语。
相关词