句子
她因为担心孩子的健康,寝不安席,食不甘味,几乎夜夜失眠。
意思

最后更新时间:2024-08-16 19:13:11

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:担心
  3. 宾语:孩子的健康
  4. 状语:因为...,寝不安席,食不甘味,几乎夜夜失眠

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. :代词,指代女性。
  2. 担心:动词,表示忧虑或不安。
  3. 孩子:名词,指子女。
  4. 健康:名词,指身体或心理的良好状态。
  5. 寝不安席:成语,形容因忧虑而无法安睡。 *. 食不甘味:成语,形容因忧虑而食欲不振。
  6. 几乎:副词,表示接近某种状态。
  7. 夜夜:副词,表示每个夜晚。
  8. 失眠:名词,指无法入睡或睡眠不足。

语境理解

句子描述了一位母亲因担心孩子的健康而身心疲惫的状态。这种担忧导致她无法正常休息和进食,反映了母爱的深厚和无私。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对某人深切的关心和忧虑。语气的变化可能影响听者对说话者情感的理解,如加重“几乎夜夜失眠”可能强调母亲的极度疲惫。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她因忧虑孩子的健康而夜不能寐,食不知味。
  • 孩子的健康问题让她寝食难安,几乎每个夜晚都无法入睡。

文化与*俗

句子中的“寝不安席,食不甘味”是中文成语,反映了中文文化中对情感和身体状态的细腻描述。这些成语常用于文学作品中,表达深切的忧虑和不安。

英/日/德文翻译

英文翻译:She is so worried about her child's health that she cannot sleep peacefully, eat with pleasure, and almost suffers from insomnia every night.

日文翻译:彼女は子供の健康を心配して、安眠できず、食べ物の味も感じられず、ほとんど毎晩不眠症に苦しんでいる。

德文翻译:Sie ist so besorgt um die Gesundheit ihres Kindes, dass sie nicht ruhig schlafen, nicht genießen essen kann und fast jede Nacht an Schlaflosigkeit leidet.

翻译解读

翻译时,保持了原句的情感强度和细腻描述,确保了文化内涵的传递。

上下文和语境分析

句子可能在讨论家庭关系、母爱或健康问题的上下文中出现,强调了情感的深度和对健康的重视。

相关成语

1. 【寝不安席】睡觉也不能安于枕席。形容心事重重,睡不着觉。

2. 【食不甘味】甘味:感到味道好。吃东西都觉得没有味道。形容心里有事,吃东西也不香。

相关词

1. 【健康】 (人体)发育良好,机理正常,有健全的心理和社会适应能力:恢复~|使儿童~地成长;(事物)情况正常,没有缺陷:各种课外活动~地开展起来|促进汉语规范化,为祖国语言的纯洁~而奋斗。

2. 【几乎】 将近于;接近于今天到会的~有五千人; 差点儿 2.不是你提醒我,我~忘了ㄧ两条腿一软,~摔倒。也说几几乎。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【失眠】 夜间睡不着或醒后不能再入睡。

5. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

6. 【寝不安席】 睡觉也不能安于枕席。形容心事重重,睡不着觉。

7. 【担心】 放心不下。

8. 【食不甘味】 甘味:感到味道好。吃东西都觉得没有味道。形容心里有事,吃东西也不香。