句子
在建筑项目开始之前,工程师们首先确保所有的材料都已经到位,这体现了“兵马不动,粮草先行”的原则。
意思

最后更新时间:2024-08-12 06:43:47

语法结构分析

句子:“在建筑项目开始之前,工程师们首先确保所有的材料都已经到位,这体现了“兵马不动,粮草先行”的原则。”

  • 主语:工程师们
  • 谓语:确保
  • 宾语:所有的材料都已经到位
  • 状语:在建筑项目开始之前,首先
  • 定语:所有的
  • 补语:已经到位
  • 时态:现在完成时(已经到位)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 在建筑项目开始之前:表示时间状语,指在某个**发生之前的时间点。
  • 工程师们:主语,指从事工程技术工作的人员。
  • 首先:副词,表示在顺序或重要性上的第一。
  • 确保:动词,表示保证某事发生或存在。
  • 所有的材料:宾语,指建筑项目所需的各种材料。
  • 已经到位:补语,表示材料已经准备妥当。
  • 这体现了:连接词组,表示某种行为或情况反映了某种原则或理念。
  • “兵马不动,粮草先行”的原则:成语,比喻在做事情之前,先做好准备工作。

语境理解

  • 特定情境:建筑项目的筹备阶段。
  • 文化背景:**传统文化中强调的准备工作的重要性。

语用学研究

  • 使用场景:工程管理、项目规划等实际工作场景。
  • 效果:强调准备工作的重要性,提高项目成功的可能性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 工程师们在建筑项目开始之前,首先确保所有的材料都已经到位,这反映了“兵马不动,粮草先行”的原则。
    • 在建筑项目启动前,工程师们会首先确保所有材料到位,遵循“兵马不动,粮草先行”的原则。

文化与*俗

  • 文化意义:强调准备工作的重要性,是**传统文化中的一种智慧。
  • 成语:“兵马不动,粮草先行”,源自古代军事策略,强调后勤保障的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Before the construction project begins, engineers first ensure that all materials are in place, which reflects the principle of "food and forage going first before the troops move."
  • 日文翻译:建設プロジェクトが始まる前に、エンジニアはまずすべての材料が揃っていることを確認し、これは「兵馬未動、糧草先行」の原則を体現している。
  • 德文翻译:Bevor das Bauvorhaben beginnt, stellen Ingenieure zunächst sicher, dass alle Materialien bereit sind, was das Prinzip von "die Versorgung geht vor den Truppen" widerspiegelt.

翻译解读

  • 重点单词

    • ensure (确保)
    • principle (原则)
    • materials (材料)
    • in place (到位)
  • 上下文和语境分析

    • 句子强调了在建筑项目开始之前,确保所有材料到位的重要性,这与“兵马不动,粮草先行”的原则相呼应,体现了准备工作的重要性。
相关词

1. 【之前】 表示在某个时间或处所的前面。一般多指时间。

2. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。

3. 【工程师】 技术干部的职务名称之一。能够独立完成某一专门技术任务的设计、施工工作的专门人员。

4. 【建筑】 修建(房屋、道路、桥梁等):~桥梁|~铁路|这座礼堂~得非常坚固丨;不能把自己的幸福~在别人的痛苦上;建筑物:古老的~|园林~丨;上层~。

5. 【开始】 从头起;从某一点起:新的一年~了|今天从第五课~;动手做;着手进行:~一项新的工作|提纲已经定了,明天就可以~写;开始的阶段:一种新的工作,~总会遇到一些困难。

6. 【所有】 领有,占有; 指领有的东西; 尚有; 整个;全部; 有个。

7. 【材料】 可以直接造成成品的东西;在制作等过程中消耗的东西:建筑~|补牙的~|做一套衣服,这点~不够;写作、创作、研究等所依据的信息:他打算写一部小说,正在搜集~丨对~进行全面的分析,以得出正确的结论;可供参考的事实:人事~;比喻适于做某种事情的人才:我五音不全,不是唱歌的~。

8. 【确保】 切实保持或保证。

9. 【项目】 事物分成的门类。

10. 【首先】 最先;开头; 第一。用于列举事项。