句子
别看他平时不怎么说话,其实外愚内智,关键时刻总能提出独到见解。
意思

最后更新时间:2024-08-15 15:32:14

语法结构分析

句子:“别看他平时不怎么说话,其实外愚内智,关键时刻总能提出独到见解。”

  • 主语:他
  • 谓语:提出
  • 宾语:独到见解
  • 状语:平时不怎么说话、关键时刻
  • 插入语:别看、其实外愚内智

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 别看:表面上看似,实际上并非如此。
  • 平时:通常情况下。
  • 不怎么:表示程度不高。
  • 说话:进行口头交流。
  • 其实:实际上,表示事实与表面现象不同。
  • 外愚内智:外表看似愚笨,内心却非常聪明。
  • 关键时刻:重要或紧急的时刻。
  • 总能:每次都会。
  • 提出:给出,提供。
  • 独到见解:独特的、有见地的观点。

语境理解

句子描述一个人表面上沉默寡言,但实际上非常聪明,在重要时刻能够提供有价值的见解。这种描述常见于对某人性格或能力的评价,强调其内在的智慧和能力。

语用学分析

这句话可能在鼓励或赞扬某人时使用,强调不要仅凭外表判断一个人的能力。在实际交流中,这种表达可以增强对话的深度和信任感。

书写与表达

  • 虽然他平时沉默寡言,但在关键时刻总能展现出他的智慧和独到的见解。
  • 他虽然不常开口,但每当需要时,总能提出令人信服的观点。

文化与*俗

  • 外愚内智:这个成语反映了**文化中对内在智慧的重视,以及不以外表判断人的传统观念。
  • 关键时刻:强调在重要时刻的表现,这与许多文化中对关键时刻的重视相符。

英/日/德文翻译

  • 英文:Don't judge him by his quiet demeanor; he is actually wise within, and always offers unique insights in critical moments.
  • 日文:彼は普段はあまり話さないけど、実は内には知恵があって、重要な時にはいつも独創的な意見を出してくれるんだ。
  • 德文:Juden Sie ihn nicht an seinem ruhigen Auftreten; er ist eigentlich weise im Inneren und bietet in kritischen Momenten immer einzigartige Einsichten.

翻译解读

  • 英文:强调不要仅凭外表判断一个人,实际上他在关键时刻总能提供独特的见解。
  • 日文:强调他虽然平时不怎么说话,但实际上内心非常聪明,在重要时刻总能提出独创性的意见。
  • 德文:强调不要仅凭他的安静外表判断他,实际上他在关键时刻总能提供独特的见解。

上下文和语境分析

这句话可能在描述一个人时使用,强调其内在的智慧和在关键时刻的表现。这种描述有助于建立对某人的信任和尊重,尤其是在需要依赖其智慧和见解的场合。

相关成语

1. 【外愚内智】外形笨拙憨厚,内心机智聪明。

相关词

1. 【别看】 连接分句,表示让步关系:~她嘴上不说,心里却很不满意。

2. 【外愚内智】 外形笨拙憨厚,内心机智聪明。

3. 【平时】 平日,平常时候; 太平时日。