句子
尽管我们尽力抵抗,但最终还是损军折将,败下阵来。
意思

最后更新时间:2024-08-22 02:31:21

语法结构分析

句子“尽管我们尽力抵抗,但最终还是损军折将,败下阵来。”是一个复合句,包含两个分句:

  1. 尽管我们尽力抵抗:这是一个让步状语从句,使用“尽管”引导,表示尽管有某种努力或情况,但结果并非如愿。

    • 主语:我们
    • 谓语:尽力抵抗
  2. 但最终还是损军折将,败下阵来:这是主句,使用“但”连接,表示结果。

    • 主语:损军折将,败下阵来(省略了“我们”)
    • 谓语:损军折将,败下阵来

词汇学*

  • 尽力抵抗:表示尽最大努力去对抗或反抗。
  • 损军折将:指在战斗中损失兵力和将领,通常用来形容战败。
  • 败下阵来:指在战斗中被打败,撤退或失败。

语境理解

这个句子通常用于描述军事或竞争场景中,尽管一方做出了最大努力,但最终还是失败了。这可能涉及到战略失误、实力悬殊或其他不可控因素。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来表达对失败的无奈接受,或者对努力但未成功的遗憾。语气通常是沉重的,带有一定的反思意味。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管我们全力以赴,最终还是遭遇了失败。
  • 我们虽然竭尽全力,但终究未能取胜。

文化与*俗

这个句子涉及到的“损军折将”和“败下阵来”都是**传统文化中常用的军事术语,反映了古代战争文化中对战败的描述。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Although we fought with all our might, we ultimately suffered heavy losses and were defeated.
  • 日文翻译:たとえ全力で抵抗したとしても、最終的には兵力を失い、敗北してしまった。
  • 德文翻译:Obwohl wir mit aller Kraft kämpften, erlitten wir letztendlich schwere Verluste und wurden besiegt.

翻译解读

在翻译中,重点单词如“尽力抵抗”(fought with all our might)、“损军折将”(suffered heavy losses)和“败下阵来”(were defeated)都需要准确传达原句的含义和情感。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论历史战役、体育比赛或其他竞争性活动的上下文中,用来描述尽管有努力但最终失败的情况。语境分析有助于理解句子在特定情境中的应用和效果。

相关成语

1. 【损军折将】损兵折将。兵士和将领都有损失。指作战失利。

相关词

1. 【尽力】 用一切力量:~而为|我一定~帮助你。

2. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【抵抗】 用力量制止对方的进攻:奋力~|~敌人入侵丨;增强对疾病的~力。

5. 【损军折将】 损兵折将。兵士和将领都有损失。指作战失利。

6. 【最终】 最后。