句子
在那个偏远的山区教书,居大不易,交通和生活条件都很艰苦。
意思
最后更新时间:2024-08-19 10:49:42
语法结构分析
句子:“在那个偏远的山区教书,居大不易,交通和生活条件都很艰苦。”
- 主语:无明确主语,但可以理解为“教书的人”或“教师”。
- 谓语:“教书”、“居大不易”、“很艰苦”。
- 宾语:无明确宾语。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍现象。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 偏远:指地理位置远离城市或交通不便的地方。
- 山区:指山脉地带,通常指地势较高的地区。
- 教书:指从事教学工作。
- 居大不易:成语,意思是居住或生活不容易。
- 交通:指人员和货物的流动方式。
- 生活条件:指日常生活的环境和设施。
- 艰苦:形容条件困难,不易忍受。
语境理解
- 情境:这句话描述了在偏远山区教书的困难,包括交通不便和生活条件差。
- 文化背景:在**,教育资源往往集中在城市,偏远山区的教育资源相对匮乏,教师在这样的环境中工作和生活确实面临很多挑战。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能出现在对教育工作者的采访、报道或讨论中,强调他们在艰苦环境中的奉献和牺牲。
- 礼貌用语:无特别礼貌用语,但表达了对教师辛勤工作的尊重和理解。
- 隐含意义:句子隐含了对教师在艰苦环境中坚持教学的敬意。
书写与表达
- 不同句式:
- “在那个偏远的山区,教书的条件非常艰苦,居住也不容易。”
- “教师在偏远山区教书,面临着交通不便和生活条件艰苦的挑战。”
文化与*俗
- 文化意义:在**,教育被视为国家发展的基石,教师在偏远山区的工作体现了对教育的重视和对下一代的关怀。
- 相关成语:“居大不易”反映了**传统文化中对生活艰辛的认识。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Teaching in that remote mountainous area is not easy; the living conditions, including transportation and daily life, are quite tough.
- 日文翻译:あの遠い山間部で教えるのは容易ではなく、交通や生活条件は非常に厳しい。
- 德文翻译:Unterrichten in dieser abgelegenen Bergregion ist nicht einfach; die Lebensbedingungen, einschließlich des Verkehrs und des täglichen Lebens, sind ziemlich schwierig.
翻译解读
- 重点单词:
- 偏远:remote
- 山区:mountainous area
- 教书:teaching
- 居大不易:not easy to live
- 交通:transportation
- 生活条件:living conditions
- 艰苦:tough
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在关于教育、农村发展或教师职业的讨论中。
- 语境:强调了在偏远山区工作的教师所面临的困难,以及他们对教育的贡献和牺牲。
相关成语
1. 【居大不易】本为唐代诗人顾况以白居易的名字开玩笑。后比喻居住在大城市,生活不容易维持。
相关词
1. 【交通】 往来通达:阡陌~;原是各种运输和邮电事业的统称,现仅指运输事业;抗日战争和解放战争时期指通信和联络工作;指交通员;结交;勾结:~权贵|~官府。
2. 【偏远】 偏僻而遥远。
3. 【居大不易】 本为唐代诗人顾况以白居易的名字开玩笑。后比喻居住在大城市,生活不容易维持。
4. 【山区】 多山的地区。
5. 【教书】 教学生学习功课:~先生|他在小学里教过书。
6. 【条件】 见根据与条件”; 逻辑上指假言判断所反映的某种事物情况赖以产生的事物情况。有三种充分条件、必要条件、充分又必要条件。
7. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。