句子
为了躲避追捕,她决定女扮男装,改头换面。
意思

最后更新时间:2024-08-16 03:21:01

语法结构分析

句子:“为了躲避追捕,她决定女扮男装,改头换面。”

  • 主语:她
  • 谓语:决定
  • 宾语:女扮男装,改头换面
  • 状语:为了躲避追捕

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 躲避:avoid, evade
  • 追捕:pursuit, chase
  • 决定:decide, resolve
  • 女扮男装:disguise as a man, cross-dress
  • 改头换面:change one's appearance, makeover

语境理解

句子描述了一个情境,其中某人为了逃避追捕而采取极端的伪装措施。这种情境常见于历史小说、戏剧或电影中,反映了在特定社会或文化背景下,个人为了生存或逃避法律制裁而采取的非常手段。

语用学研究

在实际交流中,这种句子可能用于描述戏剧性或紧急情况下的行为。它传达了一种紧迫感和必要性,同时也暗示了行为的隐秘性和不可预测性。

书写与表达

  • 为了逃避追捕,她选择了女扮男装,彻底改变自己的外貌。
  • 她决定女扮男装,改头换面,以躲避那些追捕她的人。

文化与*俗

  • 女扮男装:在**传统文化中,女扮男装的故事常见于戏剧和文学作品,如《梁山伯与祝英台》中的祝英台。
  • 改头换面:这个成语源自**古代,意味着彻底改变外貌或身份。

英/日/德文翻译

  • 英文:To evade pursuit, she decided to disguise herself as a man and change her appearance completely.
  • 日文:追いかけられを避けるために、彼女は男装に扮し、外見を一新することに決めた。
  • 德文:Um der Verfolgung zu entkommen, beschloss sie, sich als Mann zu verkleiden und ihr Aussehen grundlegend zu verändern.

翻译解读

  • 重点单词:evade, disguise, completely
  • 上下文和语境分析:在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即为了逃避追捕而采取的伪装和改变外貌的行为。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学、表达方式以及文化背景,同时也进行了多语言的翻译和解读。

相关成语

1. 【女扮男装】女子穿上男装,打扮成男子的模样。

2. 【改头换面】原指人的容貌发生了改变。现多比喻只改外表和形式,内容实质不变。

相关词

1. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

2. 【女扮男装】 女子穿上男装,打扮成男子的模样。

3. 【改头换面】 原指人的容貌发生了改变。现多比喻只改外表和形式,内容实质不变。

4. 【躲避】 故意离开或隐蔽起来,使人看不见这几天他好像有意~我; 离开对自己不利的事物~风雨 ㄧ不应该~困难。

5. 【追捕】 追查搜捕; 追逼索取。