句子
面对警察的询问,那个嫌疑人支吾其词,显然是在隐瞒什么。
意思

最后更新时间:2024-08-22 11:59:29

语法结构分析

  1. 主语:那个嫌疑人
  2. 谓语:支吾其词
  3. 宾语:(无具体宾语,但隐含的宾语是“警察的询问”)
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 面对:confront, face
  2. 警察:police, policeman
  3. 询问:question, inquiry
  4. 嫌疑人:suspect
  5. 支吾其词:stammer, evade questions *. 显然:obviously, evidently
  6. 隐瞒:conceal, hide

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个嫌疑人在警察询问时的反应,暗示他可能在隐藏某些信息或事实。
  • 文化背景:在许多文化中,警察询问嫌疑人是常见的法律程序,而嫌疑人的反应可能会被视为有罪或无罪的线索。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在描述一个法律案件或调查过程中使用。
  • 礼貌用语:在这种情况下,嫌疑人可能不需要使用礼貌用语,因为他的回答可能会直接影响案件的进展。
  • 隐含意义:“支吾其词”暗示了嫌疑人的不诚实或不确定,这可能会影响人们对他的信任。

书写与表达

  • 不同句式
    • 那个嫌疑人在面对警察的询问时,显得有些支吾,似乎在隐瞒什么。
    • 显然,那个嫌疑人在警察的询问下支吾其词,似乎有所隐瞒。

文化与*俗

  • 文化意义:在法律文化中,嫌疑人的回答是案件调查的关键部分,而“支吾其词”可能被视为不合作或不诚实的标志。
  • 相关成语:“支吾其词”类似于成语“含糊其辞”,都表示说话不直接或不明确。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Facing the police's questioning, the suspect stammers, evidently hiding something.
  • 日文翻译:警察の尋問に直面して、その容疑者は言葉を濁し、明らかに何かを隠しているようだ。
  • 德文翻译:Der Verdächtige, der vor der Polizeiaufsicht steht, zieht seine Worte in die Länge, offensichtlich um etwas zu verbergen.

翻译解读

  • 重点单词
    • Facing (面对) - confront
    • Questioning (询问) - inquiry
    • Stammers (支吾) - evade questions
    • Evidently (显然) - obviously
    • Hiding (隐瞒) - conceal

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在一个关于犯罪调查的新闻报道、小说或法律文件中。
  • 语境:在法律语境中,嫌疑人的回答是重要的证据,而“支吾其词”可能被解读为不合作或不诚实的迹象。
相关成语

1. 【支吾其词】支吾:说话含混躲闪。指用含混的话搪塞应付,以掩盖真实情况。

相关词

1. 【什么】 代词。指所要问的事物什么人|干什么|说什么哪? 2.表示不定指什么时候来都行|有什么吃什么; 用疑问词表示不满、惊讶等这是什么话|什么玩意儿|什么!你还要去!

2. 【支吾其词】 支吾:说话含混躲闪。指用含混的话搪塞应付,以掩盖真实情况。

3. 【显然】 副词。表示情况十分明显这场雪显然对庄稼有利|风调雨顺,今年显然又是个丰收年。

4. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。

5. 【询问】 征求意见;打听:他用~的目光望着大家|向经理~公司的情况。

6. 【隐瞒】 谓掩盖真相不让人知道。