句子
在地震发生时,患难见真情,许多陌生人伸出援手帮助受困的人们。
意思
最后更新时间:2024-08-20 22:22:30
语法结构分析
句子:“在地震发生时,患难见真情,许多陌生人伸出援手帮助受困的人们。”
- 主语:“许多陌生人”
- 谓语:“伸出援手帮助”
- 宾语:“受困的人们”
- 状语:“在地震发生时”
- 插入语:“患难见真情”
时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 地震:指地壳的突然震动,常伴随破坏性。
- 患难见真情:成语,意指在困难时刻才能看出真正的友情或感情。
- 陌生人:不认识的人。
- 伸出援手:提供帮助。
- 受困的人们:遇到困难需要帮助的人。
同义词:
- 地震:quake, tremor
- 患难见真情:adversity reveals true character
- 陌生人:stranger, unknown person
- 伸出援手:lend a helping hand, offer assistance
- 受困的人们:people in distress, those in need
语境理解
句子描述了在地震这一自然灾害发生时,人们展现出的互助精神和真挚情感。这种情境下,人们的行为体现了社会团结和文化价值观。
语用学分析
句子在实际交流中用于强调在困难时刻人们之间的互助和支持。这种表达方式传递了积极的社会价值观和团结精神。
书写与表达
不同句式表达:
- 地震发生时,许多陌生人伸出援手,帮助那些受困的人们,展现了患难中的真情。
- 在地震的考验下,患难见真情,许多不相识的人纷纷伸出援手,帮助那些陷入困境的人们。
文化与*俗
文化意义:
- “患难见真情”体现了**文化中对友情和互助的重视。
- 地震等自然灾害在许多文化中被视为考验人性的时候,这种时刻的互助行为被高度赞扬。
英/日/德文翻译
英文翻译: "In times of an earthquake, adversity reveals true character, and many strangers extend a helping hand to assist those in distress."
重点单词:
- earthquake: 地震
- adversity reveals true character: 患难见真情
- strangers: 陌生人
- extend a helping hand: 伸出援手
- those in distress: 受困的人们
翻译解读: 句子传达了在地震这一困难时刻,人们展现出的互助和真挚情感,强调了社会团结和人性光辉。
上下文和语境分析: 句子适用于描述在自然灾害或其他困难时刻,人们之间的互助和支持,传递了积极的社会价值观和团结精神。
相关成语
1. 【患难见真情】只有经过共同的患难才能看出自己的知心朋友。
相关词