句子
在地震发生时,患难见真情,许多陌生人伸出援手帮助受困的人们。
意思

最后更新时间:2024-08-20 22:22:30

语法结构分析

句子:“在地震发生时,患难见真情,许多陌生人伸出援手帮助受困的人们。”

  1. 主语:“许多陌生人”
  2. 谓语:“伸出援手帮助”
  3. 宾语:“受困的人们”
  4. 状语:“在地震发生时”
  5. 插入语:“患难见真情”

时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 地震:指地壳的突然震动,常伴随破坏性。
  2. 患难见真情:成语,意指在困难时刻才能看出真正的友情或感情。
  3. 陌生人:不认识的人。
  4. 伸出援手:提供帮助。
  5. 受困的人们:遇到困难需要帮助的人。

同义词

  • 地震:quake, tremor
  • 患难见真情:adversity reveals true character
  • 陌生人:stranger, unknown person
  • 伸出援手:lend a helping hand, offer assistance
  • 受困的人们:people in distress, those in need

语境理解

句子描述了在地震这一自然灾害发生时,人们展现出的互助精神和真挚情感。这种情境下,人们的行为体现了社会团结和文化价值观。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调在困难时刻人们之间的互助和支持。这种表达方式传递了积极的社会价值观和团结精神。

书写与表达

不同句式表达

  • 地震发生时,许多陌生人伸出援手,帮助那些受困的人们,展现了患难中的真情。
  • 在地震的考验下,患难见真情,许多不相识的人纷纷伸出援手,帮助那些陷入困境的人们。

文化与*俗

文化意义

  • “患难见真情”体现了**文化中对友情和互助的重视。
  • 地震等自然灾害在许多文化中被视为考验人性的时候,这种时刻的互助行为被高度赞扬。

英/日/德文翻译

英文翻译: "In times of an earthquake, adversity reveals true character, and many strangers extend a helping hand to assist those in distress."

重点单词

  • earthquake: 地震
  • adversity reveals true character: 患难见真情
  • strangers: 陌生人
  • extend a helping hand: 伸出援手
  • those in distress: 受困的人们

翻译解读: 句子传达了在地震这一困难时刻,人们展现出的互助和真挚情感,强调了社会团结和人性光辉。

上下文和语境分析: 句子适用于描述在自然灾害或其他困难时刻,人们之间的互助和支持,传递了积极的社会价值观和团结精神。

相关成语

1. 【患难见真情】只有经过共同的患难才能看出自己的知心朋友。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。

3. 【地震】 地壳的震动,通常由地球内部的变动引起,包括火山地震、陷落地震和构造地震等。另外,陨星撞击、人工爆炸等也能引起地震。

4. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

5. 【患难见真情】 只有经过共同的患难才能看出自己的知心朋友。

6. 【援手】 伸手拉人一把以解救其困厄。语出《孟子.离娄上》"天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手。" 2.泛指援助。