句子
为了能买到那件限量版的商品,他买上告下,终于如愿以偿。
意思

最后更新时间:2024-08-09 22:06:28

语法结构分析

句子:“为了能买到那件限量版的商品,他买上告下,终于如愿以偿。”

  • 主语:他
  • 谓语:买上告下,终于如愿以偿
  • 宾语:那件限量版的商品
  • 状语:为了能买到

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 为了:表示目的或原因。
  • :助动词,表示能力或可能性。
  • 买到:动词短语,表示购买成功。
  • 那件:指示代词,指特定的物品。
  • 限量版:形容词,表示数量有限的产品。
  • 商品:名词,指用于交换的物品。
  • 买上告下:成语,形容到处奔走、费尽心思。
  • 终于:副词,表示经过一段时间后发生。
  • 如愿以偿:成语,表示愿望得到满足。

语境理解

句子描述了一个人为了购买限量版商品而费尽心思,最终成功的情况。这种情境常见于对特定商品有强烈需求或收藏爱好的人群中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人为了达成某个目标所付出的努力和最终的成功。语气中可能带有赞赏或羡慕的成分。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他费尽周折,最终成功购得那件限量版商品。
  • 经过一番努力,他终于实现了购买限量版商品的愿望。

文化与*俗

  • 买上告下:这个成语反映了**文化中对于努力和坚持的重视。
  • 如愿以偿:这个成语强调了愿望实现的重要性,与**文化中对于“心愿”和“满足”的价值观相符。

英/日/德文翻译

  • 英文:After going to great lengths, he finally succeeded in purchasing the limited edition item.
  • 日文:あれこれ努力した結果、彼はついに限定版の商品を手に入れることに成功した。
  • 德文:Nach großen Anstrengungen hat er endlich das limitierte Produkt erworben.

翻译解读

  • 英文:强调了“going to great lengths”(费尽心思)和“finally succeeded”(最终成功)。
  • 日文:使用了“あれこれ努力した結果”(经过各种努力的结果)和“ついに”(终于)来表达努力和成功。
  • 德文:通过“Nach großen Anstrengungen”(经过大量努力)和“endlich”(最终)来传达努力和成功的过程。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个特定的购物经历,或者作为一个例子来说明为了达成某个目标所需要的努力和坚持。在不同的文化和社会背景中,对于限量版商品的追求和成功购买可能有不同的看法和评价。

相关成语

1. 【买上告下】贿赂上司,央告下人。

2. 【如愿以偿】偿:实现、满足。按所希望的那样得到满足。指愿望实现。

相关词

1. 【买上告下】 贿赂上司,央告下人。

2. 【商品】 为交换或出卖而生产的劳动产品。有使用价值和价值两个基本属性。作为使用价值,一商品与另一商品有质的区别,能满足人们不同的需要;作为价值,仅有量的不同,在等价的基础上可以相互交换。商品的使用价值由具体劳动决定,价值则由抽象劳动所形成。不是劳动产品的水、空气等自然物虽然对人有用,但不是商品;不是用来交换而直接由自己消费的产品,或为他人生产但不经过交换的产品,也不是商品。

3. 【如愿以偿】 偿:实现、满足。按所希望的那样得到满足。指愿望实现。