最后更新时间:2024-08-12 04:58:42
语法结构分析
句子:“这个乐队的成员们共为唇齿,每一次演出都需要他们的默契配合。”
- 主语:这个乐队的成员们
- 谓语:共为唇齿,需要
- 宾语:默契配合
句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 共为唇齿:比喻成员之间关系密切,相互依赖。
- 默契配合:指成员之间无需言语就能理解并协调行动。
语境理解
句子描述了一个乐队成员之间的紧密关系和演出时的默契配合。这种描述通常出现在对乐队或团队合作的赞美或分析中。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于表扬或强调团队合作的重要性。语气正面,表达了对团队成员间默契配合的赞赏。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- “这个乐队的成员们紧密合作,每次演出都展现了他们的默契。”
- “他们的默契配合是每次演出成功的关键。”
文化与*俗
“共为唇齿”这个表达在**文化中常用来形容人与人之间关系密切,如同唇齿相依。这个成语强调了团队成员间的相互依赖和支持。
英/日/德文翻译
- 英文:The members of this band are as close as lips and teeth, and every performance requires their tacit cooperation.
- 日文:このバンドのメンバーは唇と歯のように密接な関係にあり、どの公演にも彼らの暗黙の了解が必要です。
- 德文:Die Mitglieder dieser Band sind so eng verbunden wie Lippen und Zähne, und jeder Auftritt erfordert ihre stillschweigende Zusammenarbeit.
翻译解读
- 重点单词:
- 共为唇齿:as close as lips and teeth
- 默契配合:tacit cooperation
上下文和语境分析
句子强调了乐队成员间的紧密关系和演出时的默契配合,这在任何文化中都是团队成功的关键。在不同的文化背景下,这种表达可能会有不同的侧重点,但核心意义是相通的。
1. 【共为唇齿】比喻互相辅助。
1. 【乐队】 古代泛指奏乐及歌舞的队伍; 今指由演奏不同乐器的若干人所组成的奏乐集体。
2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
3. 【共为唇齿】 比喻互相辅助。
4. 【演出】 演变而出,演变而来; 偷偷地出行; 表演。
5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。
6. 【配合】 配在一起相适地毯和墙纸很配合; 合作女排队员配合默契; 表示机械零件装配联接松紧的程度。分为间隙配合、过盈配合和过渡配合三类,每一类又分为若干种,以满足不同的使用要求。
7. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。
8. 【默契】 双方的意思没有明白说出而彼此有一致的了解:配合~;秘密的条约或口头协定。