句子
在这个行业,惟利是逐已经成为常态。
意思
最后更新时间:2024-08-21 01:12:03
1. 语法结构分析
句子:“在这个行业,惟利是逐已经成为常态。”
- 主语:“惟利是逐”
- 谓语:“已经成为”
- 宾语:“常态”
- 状语:“在这个行业”
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作或状态从过去持续到现在,并且可能继续下去。
2. 词汇学*
- 惟利是逐:意思是只追求利益,不顾其他。
- 常态:指通常的状态或*惯。
同义词:
- 惟利是逐:唯利是图、利欲熏心
- 常态:常规、惯例
反义词:
- 惟利是逐:无私奉献、大公无私
- 常态:异常、特殊
3. 语境理解
句子表达的是在某个行业中,只追求利益已经成为普遍现象。这可能反映了该行业的竞争激烈、商业化程度高,或者道德标准下降。
4. 语用学研究
句子可能在商业会议、行业分析报告或批评性文章中出现。它传达了一种批评或无奈的语气,暗示了对行业现状的不满或担忧。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 在这个行业,追逐利益已经成为司空见惯的现象。
- 利益至上已成为这个行业的普遍准则。
. 文化与俗
句子反映了商业文化中的一种现象,即利益最大化成为首要目标。这可能与市场经济、资本主义文化有关,强调效率和利润。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:In this industry, the pursuit of profit has become the norm.
日文翻译:この業界では、利益を追求することが当たり前になっている。
德文翻译:In dieser Branche ist das Streben nach Profit zur Normalität geworden.
重点单词:
- pursuit (追求)
- norm (常态)
- 当たり前 (常态)
- Streben (追求)
- Normalität (常态)
翻译解读:
- 英文翻译直接表达了“追求利益已经成为常态”的意思。
- 日文翻译使用了“当たり前”来表达“常态”。
- 德文翻译使用了“Normalität”来表达“常态”。
上下文和语境分析:
- 在商业环境中,这句话可能用于批评或分析行业的道德标准和商业行为。
- 在学术或政策讨论中,这句话可能用于探讨行业规范和伦理问题。
相关成语
相关词