最后更新时间:2024-08-13 09:30:23
语法结构分析
句子:“尽管他是个天才,但在团队合作中,他的贡献十不当一。”
- 主语:他
- 谓语:是、贡献
- 宾语:天才、贡献
- 状语:尽管、在团队合作中、十不当一
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇分析
- 尽管:表示让步,引出与主句相反的情况。
- 他:代词,指代某个人。
- 是:动词,表示存在或身份。
- 个:量词,用于计数。
- 天才:名词,指具有非凡才能的人。
- 但:连词,表示转折。
- 在:介词,表示位置或状态。
- 团队合作:名词短语,指多人协作完成任务。
- 中:方位词,表示在某个范围内。
- 他的:代词,指代前面提到的人。
- 贡献:名词,指做出的有益行为或成果。
- 十不当一:成语,表示贡献极少,不成比例。
语境分析
句子表达了一个天才在团队合作中的表现并不如预期,尽管个人能力出众,但在团队环境中贡献有限。这可能与个人性格、沟通能力或团队角色有关。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于评价某人的团队表现,表达对其在团队中贡献不足的遗憾或批评。语气可能带有一定的失望或批评意味。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 尽管他才华横溢,但在团队合作中,他的贡献微乎其微。
- 他虽然是个天才,但在团队中,他的作用十不当一。
文化与*俗
- 十不当一:这个成语反映了中文中对比例和贡献的评价方式,强调了在团队合作中个人贡献的重要性。
英/日/德文翻译
- 英文:Although he is a genius, his contribution in teamwork is ten to one.
- 日文:彼は天才だが、チームワークにおいて、彼の貢献は十中**である。
- 德文:Obwohl er ein Genie ist, ist sein Beitrag im Teamwork zehn zu eins.
翻译解读
- 英文:句子直接表达了天才在团队合作中的贡献不成比例。
- 日文:使用了“十中**”来表达贡献不足。
- 德文:使用了“zehn zu eins”来表达同样的意思。
上下文和语境分析
句子可能在讨论团队绩效、个人与团队关系或领导力等话题时出现,强调了个人能力与团队贡献之间的差异。
1. 【十不当一】十个不抵一个。谓人虽多但不顶用。
1. 【十不当一】 十个不抵一个。谓人虽多但不顶用。
2. 【合作】 互相配合做某事或共同完成某项任务分工~丨技术~。
3. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。
4. 【天才】 特殊的智慧和才能,也指有天才的人。天才是存在的,但天才不是天赋的,主要靠后天的社会实践和主观努力; 长篇小说。美国德莱塞作于1915年。尤金·威特拉是一位有艺术天才的青年画家。他的初期作品有批判现实的进步倾向。然而在为金钱而艺术”的思想腐蚀下,他日趋堕落,不仅抛弃了健康的艺术,而且养成好色恶癖,最后身败名裂,家破人亡。
5. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。
6. 【贡献】 拿出物资、力量、经验等献给国家或公众:为祖国~自己的一切;对国家或公众所做的有益的事:他们为国家作出了新的~。