句子
内修政治是基础,外治武备是保障,两者缺一不可。
意思

最后更新时间:2024-08-12 08:16:10

语法结构分析

句子“[内修政治是基础,外治武备是保障,两者缺一不可。]”是一个复合句,包含两个并列的分句和一个总结性的分句。

  • 主语:在第一个分句中,“内修政治”是主语;在第二个分句中,“外治武备”是主语。
  • 谓语:在第一个分句中,“是”是谓语;在第二个分句中,“是”也是谓语。
  • 宾语:在第一个分句中,“基础”是宾语;在第二个分句中,“保障”是宾语。
  • 总结性分句:“两者缺一不可”是对前两个分句的总结,其中“两者”指代前文提到的“内修政治”和“外治武备”。

词汇学*

  • 内修政治:指内部的政治建设和管理。
  • 外治武备:指对外的军事准备和防御。
  • 基础:事物发展的根本或起点。
  • 保障:确保事物安全、稳定进行的措施。
  • 两者缺一不可:强调两个方面都不可或缺。

语境理解

这句话强调了内部政治建设和外部军事准备的重要性,认为两者都是国家或组织稳定发展的必要条件。在特定的情境中,如国家治理、组织管理等领域,这句话具有指导意义。

语用学研究

这句话通常用于强调平衡发展的重要性,可能在政策讨论、学术研究或教育培训中被引用。它传达了一种全面、平衡的视角,强调了内外兼修的必要性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “政治内修为基石,武备外治为屏障,二者相辅相成。”
  • “内政与武备,一内一外,皆为国家安定之根本。”

文化与*俗

这句话体现了中华文化中“内外兼修”的理念,强调了内部治理和外部防御的平衡。在**历史上,许多政治家和军事家都强调了这一点,如《孙子兵法》中提到的“知己知彼,百战不殆”。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Internal political cultivation is the foundation, external military preparedness is the safeguard, and both are indispensable.
  • 日文翻译:内政の修繕は基盤であり、武備の整備は保障であり、両者とも欠くことはできない。
  • 德文翻译:Die innere politische Kultivierung ist die Grundlage, die äußere militärische Vorbereitung ist die Sicherung, und beide sind unentbehrlich.

翻译解读

在翻译中,“内修政治”和“外治武备”分别被翻译为“internal political cultivation”和“external military preparedness”,准确传达了原句的含义。“两者缺一不可”被翻译为“both are indispensable”,强调了两者的不可或缺性。

上下文和语境分析

这句话通常用于讨论国家治理、组织管理等领域,强调了内部政治建设和外部军事准备的重要性。在不同的语境中,这句话可以被用来强调平衡发展、内外兼修的理念。

相关成语

1. 【缺一不可】少一样也不行。

相关词

1. 【保障】 保护(生命、财产、权利等),使不受侵犯和破坏:~人身安全|~公民权利;起保障作用的事物:安全是生产的~。

2. 【修政】 修明政教; 治理,统治。

3. 【基础】 建筑物的根脚;事物发展的根本或起点:~知识|在原有的~上提高。

4. 【武备】 军备。指武装力量﹑军事装备等。

5. 【缺一不可】 少一样也不行。