句子
他为了竞选学生会主席付出了很多努力,但最终还是落选了,功不成,名不就。
意思

最后更新时间:2024-08-12 23:08:48

1. 语法结构分析

句子:“他为了竞选学生会主席付出了很多努力,但最终还是落选了,功不成,名不就。”

  • 主语:他
  • 谓语:付出了、落选了
  • 宾语:很多努力
  • 状语:为了竞选学生会主席、最终
  • 补语:功不成,名不就

时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 为了:介词,表示目的。
  • 竞选:动词,指参与选举活动。
  • 学生会主席:名词,指学生会的领导者。
  • 付出:动词,指投入时间、精力等。
  • 很多:形容词,表示数量多。
  • 努力:名词,指勤奋的工作或尝试。
  • :连词,表示转折。
  • 最终:副词,表示最后的结果。
  • 落选:动词,指在选举中没有被选中。
  • 功不成:成语,指努力没有成功。
  • 名不就:成语,指名声没有建立。

同义词

  • 付出:投入、奉献
  • 努力:奋斗、拼搏
  • 落选:失败、未当选

反义词

  • 落选:当选、胜出

3. 语境理解

句子描述了一个人为了竞选学生会主席付出了大量努力,但最终没有成功。这种情况在学校或社会组织中很常见,反映了竞争的激烈和结果的不确定性。

4. 语用学分析

句子在实际交流中可能用于安慰或鼓励某人,表达尽管没有成功,但付出的努力是值得肯定的。同时,也可能用于反思和总结经验教训。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 尽管他为了竞选学生会主席付出了很多努力,但最终还是落选了,功不成,名不就。
  • 他付出了很多努力竞选学生会主席,但遗憾的是,最终落选了,功不成,名不就。

. 文化与

句子中的“功不成,名不就”反映了人对成功和名声的重视。在文化中,成功往往与名声紧密相关,这种表达体现了对失败的深刻反思和对成功的渴望。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: He put in a lot of effort to run for the position of student council president, but ultimately lost the election, with no achievement and no reputation.

日文翻译: 彼は学生会長に立候補するために多くの努力を払ったが、最終的には落選し、功績も名声も得られなかった。

德文翻译: Er gab viel Mühe, um für das Amt des Schülersprecher zu kandidieren, aber letztendlich verlor er die Wahl, ohne Erfolg und ohne Ruf.

重点单词

  • 竞选:run for (英), 立候補する (日), kandidieren (德)
  • 落选:lose the election (英), 落選する (日), die Wahl verlieren (德)
  • 功不成:no achievement (英), 功績も得られない (日), ohne Erfolg (德)
  • 名不就:no reputation (英), 名声も得られない (日), ohne Ruf (德)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和含义,清晰表达了失败的结果和对努力的肯定。
  • 日文翻译使用了日语中常见的表达方式,强调了努力和失败的结果。
  • 德文翻译同样保持了原句的结构,用德语*惯表达方式传达了相同的意思。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即尽管付出了努力,但最终没有成功。这种表达在不同文化中都有类似的含义,反映了人类对成功和失败的共同关注。
相关词

1. 【主席】 主持筵席; 指主筵席者; 筵席中的主人席位; 寺观的住持; 主持会议的人; 某些国家的政府机关﹑党派或团体某一级组织的最高领导职位的名称。

2. 【付出】 交出(款项、代价等):~现款|~辛勤的劳动。

3. 【努力】 勉力;尽力。

4. 【学生会】 高等、中等学校中学生的群众性组织。任务是,在学校共产党组织的领导和共青团组织的指导和帮助下,团结全体同学,使他们在德智体方面得到全面发展。高等学校一般设校学生会委员会和系(科)学生会委员会两级。中等学校学生会一般设校学生会委员会和班学生会委员会(班委会)两级。

5. 【最终】 最后。

6. 【竞选】 候选人在选举前进行种种活动争取当选参加总统~ㄧ发表~演说。

7. 【落选】 未被选上。