句子
这个家族之所以能够长久繁荣,很大程度上得益于他们六亲同运的家族文化。
意思

最后更新时间:2024-08-12 04:12:21

语法结构分析

句子:“这个家族之所以能够长久繁荣,很大程度上得益于他们六亲同运的家族文化。”

  • 主语:这个家族
  • 谓语:能够长久繁荣
  • 宾语:得益于他们六亲同运的家族文化
  • 状语:很大程度上

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 这个家族:指代特定的家族。
  • 之所以:表示原因或理由。
  • 能够:表示有能力或有条件做某事。
  • 长久繁荣:长期保持兴旺发达。
  • 很大程度上:表示程度很大。
  • 得益于:因为某种原因而获得好处。
  • 六亲同运:指家族成员之间关系紧密,共同发展。
  • 家族文化:家族内部传承的价值观、*俗和传统。

语境分析

句子在描述一个家族长期保持繁荣的原因,强调了家族成员之间的紧密关系和共同发展的文化。这种描述可能出现在家族史、社会学研究或家族企业的介绍中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于解释或强调家族成功的原因,传达出家族团结和共同奋斗的重要性。语气为肯定和赞赏。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 由于他们六亲同运的家族文化,这个家族得以长久繁荣。
  • 这个家族的长久繁荣,主要归功于其六亲同运的家族文化。

文化与*俗

  • 六亲同运:这个成语强调家族成员之间的紧密关系和共同发展,反映了**传统文化中对家族团结和和谐的重视。
  • 家族文化:家族文化在**社会中占有重要地位,影响着家族成员的行为和价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The reason why this family has been able to thrive for a long time is largely due to their family culture of close-knit relationships and shared fortunes.
  • 日文翻译:この家族が長い間繁栄できた理由は、その家族文化である「六親同運」に大きく起因しています。
  • 德文翻译:Der Grund, warum diese Familie über lange Zeit gedeihen konnte, liegt zum großen Teil an ihrer Familienkultur der engen Verwandtschaft und gemeinsamen Glücksführung.

翻译解读

  • 英文:强调了家族的长期繁荣和家族文化的紧密关系。
  • 日文:使用了“六親同運”这一特定表达,传达了家族团结和共同发展的文化。
  • 德文:突出了家族的长期繁荣和家族文化的紧密关系。

上下文和语境分析

句子可能在讨论家族历史、家族企业或社会学研究中出现,强调家族成员之间的紧密关系和共同发展的文化对家族长期繁荣的重要性。

相关成语

1. 【六亲同运】亲族、亲戚都有共同的命运。指亲族和亲戚们的遭遇相同。

相关词

1. 【六亲同运】 亲族、亲戚都有共同的命运。指亲族和亲戚们的遭遇相同。

2. 【家族】 以血统关系为基础而形成的社会组织,包括同一血统的几辈人。

3. 【文化】 广义指人类在社会历史实践中所创造的物质财富和精神财富的总和。狭义指社会的意识形态以及与之相适应的制度和组织机构。作为意识形态的文化,是一定社会的政治和经济的反映,又作用于一定社会的政治和经济。随着民族的产生和发展,文化具有民族性。每一种社会形态都有与其相适应的文化,每一种文化都随着社会物质生产的发展而发展。社会物质生产发展的连续性,决定文化的发展也具有连续性和历史继承性; 泛指文字能力和一般知识学习文化|文化水平。

4. 【繁荣】 (经济或事业)蓬勃发展;昌盛经济~ㄧ把祖国建设得~富强; 使繁荣~经济ㄧ~文化艺术事业。

5. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。

6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

7. 【长久】 时间很长;长远:~打算|这种混乱状况不会~的。