句子
他在学校里不矜细行,总是注意自己的言行举止。
意思

最后更新时间:2024-08-09 03:13:37

语法结构分析

句子:“他在学校里不矜细行,总是注意自己的言行举止。”

  • 主语:他
  • 谓语:不矜细行,总是注意
  • 宾语:自己的言行举止

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 不矜细行:指不拘小节,不注重细节。
  • 总是:表示一贯如此。
  • 注意:强调关注和留心。
  • 言行举止:指一个人的说话和行为方式。

语境理解

这个句子描述了一个人在学校中的行为特点,即他不太在意小细节,但总是很注意自己的言行举止。这可能意味着他在公共场合或与他人交往时,更注重整体形象和行为得体。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于评价某人的行为*惯,或者在教育环境中提醒学生注意自己的行为。语气的变化可能会影响句子的含义,例如,如果语气强调“总是”,可能表示这种行为是他的常态。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在学校里不太拘小节,但总是很注意自己的言行举止。
  • 尽管他不拘小节,但在学校里他总是很注意自己的行为。

文化与*俗

“不矜细行”这个表达可能源自**传统文化中对“大节不亏,小节不拘”的观念,强调在重要事情上不犯错,而在小事情上可以放宽要求。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He is not meticulous in school, always paying attention to his words and actions.
  • 日文翻译:彼は学校で細かいことにこだわらず、いつも自分の言動に注意を払っている。
  • 德文翻译:Er ist in der Schule nicht genau, achtet aber immer auf seine Worte und Taten.

翻译解读

在翻译中,“不矜细行”被翻译为“not meticulous”或“細かいことにこだわらず”,强调了不注重细节的特点。而“总是注意自己的言行举止”则被翻译为“always paying attention to his words and actions”或“いつも自分の言動に注意を払っている”,传达了持续关注自己行为的意思。

上下文和语境分析

这个句子可能在教育或个人评价的上下文中使用,强调个人在公共环境中的行为准则。在不同的文化和社会*俗中,对“言行举止”的重视程度可能有所不同,但普遍认为在公共场合保持得体的行为是重要的。

相关成语

1. 【不矜细行】指不注重小事小节。

相关词

1. 【不矜细行】 指不注重小事小节。

2. 【学校】 专门进行教育的机构。

3. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

4. 【注意】 心理活动对一定对象的指向和集中。是伴随着感知觉、记忆、思维、想像等心理过程的一种共同的心理特征。有指向性和集中性的特点。指向性表现为对出现在同一时间的许多刺激的选择;集中性表现为对干扰刺激的抑制。它的产生及其范围和持续时间取决于外部刺激的特点和人的主观因素。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。