句子
公司为了推广新产品,兴戎动众,组织了一场盛大的发布会。
意思

最后更新时间:2024-08-12 05:41:15

语法结构分析

  1. 主语:公司
  2. 谓语:兴戎动众,组织
  3. 宾语:一场盛大的发布会
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 公司:指商业组织,可以是国有企业、私营企业等。
  2. 推广:指扩大某物的使用范围或知名度。
  3. 新产品:指公司新开发或推出的商品。
  4. 兴戎动众:成语,意为动员大量的人力物力。
  5. 组织:指安排、策划某项活动。 *. 盛大的发布会:指规模大、形式隆重的公开活动,通常用于产品或服务的首次亮相。

语境理解

  • 特定情境:公司为了提高新产品的知名度,采取了***的宣传活动。
  • 文化背景:在**,企业通常会通过举办发布会来吸引媒体和公众的注意,以此来推广新产品。

语用学研究

  • 使用场景:这种句子常出现在商业新闻报道、公司公告或市场营销材料中。
  • 效果:传达了公司对新产品的重视和期望通过***活动获得市场认可的意图。

书写与表达

  • 不同句式:公司为了提升新产品的知名度,精心策划并举办了一场规模宏大的发布会。

文化与*俗

  • 文化意义:在**,举办发布会是一种常见的商业推广手段,体现了企业对品牌形象和市场策略的重视。
  • 相关成语:兴师动众、大张旗鼓

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The company, in order to promote the new product, mobilized a large number of people and organized a grand launch event.
  • 日文翻译:会社は新製品を宣伝するために、多くの人々を動員し、壮大な発表会を開催しました。
  • 德文翻译:Das Unternehmen hat, um das neue Produkt zu bewerben, eine große Anzahl von Menschen mobilisieren und ein großes Launch-Event organisiert.

翻译解读

  • 重点单词
    • mobilize (英文) / 動員する (日文) / mobilisieren (德文):动员
    • grand (英文) / 壮大な (日文) / großes (德文):盛大的

上下文和语境分析

  • 上下文:这种句子通常出现在商业报道或公司宣传材料中,强调公司对新产品的重视和期望通过***活动获得市场认可的意图。
  • 语境:在全球化的商业环境中,举办发布会是一种常见的营销策略,旨在通过媒体和公众的关注来提升产品的知名度和销量。
相关成语

1. 【兴戎动众】兴:发动;戎:军队;众:大队人马。旧指大规模出兵。现多指动用很多人力做某件事。

相关词

1. 【一场】 表数量。犹一回,一番。

2. 【产品】 生产出来的物品。

3. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

4. 【兴戎动众】 兴:发动;戎:军队;众:大队人马。旧指大规模出兵。现多指动用很多人力做某件事。

5. 【推广】 推衍扩大; 谓扩大施行或作用范围。

6. 【盛大】 兴盛;繁盛;博大; 规模大;隆重。

7. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。