句子
他的工作任务如山似海,每天都忙得不可开交。
意思

最后更新时间:2024-08-16 05:14:58

1. 语法结构分析

句子:“他的工作任务如山似海,每天都忙得不可开交。”

  • 主语:“他的工作任务”
  • 谓语:“如山似海”、“忙得不可开交”
  • 宾语:无明确宾语,但“如山似海”和“忙得不可开交”都是对主语的描述。

时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 他的:代词,指代某个人。
  • 工作任务:名词短语,指工作的职责和任务。
  • 如山似海:成语,形容数量极多,难以计数。
  • 每天:时间副词,表示每天发生的事情。
  • 忙得不可开交:成语,形容非常忙碌,没有空闲时间。

同义词

  • 如山似海:堆积如山、浩如烟海
  • 忙得不可开交:忙得团团转、忙得焦头烂额

反义词

  • 如山似海:寥寥无几、屈指可数
  • 忙得不可开交:闲得无聊、无所事事

3. 语境理解

句子描述了某人工作任务繁重,每天都处于极度忙碌的状态。这种描述常见于职场环境,表达了对工作压力的感慨。

4. 语用学研究

  • 使用场景:职场交流、日常对话、工作汇报等。
  • 效果:强调工作压力大,可能引起共鸣或同情。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但表达了对工作状态的客观描述。
  • 隐含意义:可能隐含了对工作压力的抱怨或无奈。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他的工作任务繁多,每天都忙得团团转。
  • 他每天的工作任务堆积如山,忙得焦头烂额。
  • 他的工作任务浩如烟海,每天都忙得没有喘息的机会。

. 文化与

  • 成语:“如山似海”、“忙得不可开交”都是中文成语,体现了中文表达的丰富性和形象性。
  • 文化意义:这些成语反映了**人对工作压力的普遍感受,以及对忙碌状态的形象描述。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:His workload is like a mountain and a sea, always busy to the point of exhaustion every day.

重点单词

  • workload:工作量
  • like a mountain and a sea:如山似海
  • busy to the point of exhaustion:忙得不可开交

翻译解读:英文翻译保留了原句的形象描述和忙碌状态的强调。

上下文和语境分析:英文翻译在上下文中保持了原句的语境,即对工作压力的描述和感慨。

相关成语

1. 【不可开交】开:打开,解开;交:相错,纠缠。形容没法解开或摆脱。

2. 【如山似海】人多的象山和海一样。形容人聚集得非常多。

相关词

1. 【不可开交】 开:打开,解开;交:相错,纠缠。形容没法解开或摆脱。

2. 【任务】 担负的责任; 指交派的工作。

3. 【如山似海】 人多的象山和海一样。形容人聚集得非常多。

4. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学