句子
尽管大家都已经明白了,他还是哓哓不休地重复解释。
意思

最后更新时间:2024-08-15 00:09:53

语法结构分析

句子:“尽管大家都已经明白了,他还是哓哓不休地重复解释。”

  • 主语:他
  • 谓语:重复解释
  • 状语:尽管大家都已经明白了,哓哓不休地

这个句子是一个复合句,包含一个让步状语从句“尽管大家都已经明白了”和一个主句“他还是哓哓不休地重复解释”。主句是陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 尽管:表示让步,相当于英语的“although”或“even though”。
  • 大家:指所有人,相当于英语的“everyone”或“everybody”。
  • 已经:表示动作已经完成,相当于英语的“already”。
  • 明白:理解,相当于英语的“understand”。
  • 还是:表示尽管有前面的情况,仍然如此,相当于英语的“still”或“nevertheless”。
  • 哓哓不休:形容说话没完没了,相当于英语的“talk incessantly”或“go on and on”。
  • 重复:再次做同样的事情,相当于英语的“repeat”。
  • 解释:说明,相当于英语的“explain”。

语境理解

这个句子描述了一个情境,其中某人即使在大家都已经理解的情况下,仍然不断地解释。这可能表明说话者认为听众没有真正理解,或者他/她自己需要通过重复来确认信息。

语用学分析

在实际交流中,这种行为可能会被视为不必要或烦人,因为它可能表明说话者不信任听众的理解能力,或者他/她自己对信息的掌握不够自信。这种重复可能引起听众的不满或厌烦。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 即使大家都知道了,他依然不停地解释。
  • 尽管所有人都理解了,他仍旧喋喋不休地阐述。

文化与*俗

在**文化中,重复解释可能被视为对听众的不尊重,因为它暗示听众的理解能力不足。然而,在某些情况下,重复可能是为了确保信息的准确传达。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although everyone has already understood, he still keeps explaining incessantly.
  • 日文:みんながもう理解しているのに、彼はまだくどくどと説明し続けている。
  • 德文:Obwohl alle schon verstanden haben, erklärt er immer noch unentwegt.

翻译解读

  • 英文:The use of "although" clearly indicates the concession, and "incessantly" emphasizes the continuous nature of the action.
  • 日文:「みんながもう理解しているのに」表达了同样的让步,而「くどくどと」形容了说话的冗长。
  • 德文:"Obwohl" serves the same function as "although" in English, and "unentwegt" conveys the idea of persistent talking.

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能出现在一个会议、课堂或讨论中,其中某人的行为引起了注意。语境可能包括对沟通效率的讨论,或者对个人沟通风格的评价。

相关成语

1. 【哓哓不休】哓哓:争辩声;休:停止,完。形容争辩个没完。

相关词

1. 【哓哓不休】 哓哓:争辩声;休:停止,完。形容争辩个没完。

2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

3. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。

4. 【解释】 分析阐明:经过无数次的研究和实验,这种自然现象才得到科学的~;说明含义、原因、理由等:~词句|~误会。

5. 【重复】 亦作"重复"; 谓相同的事物又一次出现; 谓山重水复; 引申为遥远; 重新恢复。